Если стопы мои уклонялись от пути и сердце моё следовало за глазами моими, и если что-либо нечистое пристало к рукам моим,
Если стопы мои от пути уклонялись, если сердце мое следовало за моими глазами, и руки мои осквернялись,
А если мои стопы с пути свернули, если сердце следовало за взглядом, если грязь к моим ладоням прилипла —
Современный перевод РБО
А если мои стопы с пути свернули, если сердце следовало за взглядом, если грязь к моим ладоням прилипла —
Если стопы мои с пути прямого свернули, если сердце последовало за взглядом, если руки свои я чем-то запятнал,
Если мои стопы уклонялись от пути, моё сердце следовало за моими глазами, и если к моим рукам пристало что-либо нечистое,
Если свернул я с правильного пути, если глаза мои повернули сердце к злу или руки мои от греха нечисты,
Если свернул я с правильного пути, если мои глаза повернули сердце ко злу или руки мои от греха нечисты, —
Если стопы мои от пути уклонились, и очам моим последовало сердце мое, и к рукам моим пятно прилипло;
Если нога моя уклонилась с пути660, если и сердце мое следовало за глазами моими, и если я руками своими касался даровъ661,
Если отклонился мой шаг от пути, и глазам моим следовало сердце мое, и приставало пятно к моим рукам, —
А҆́ще ᲂу҆клони́сѧ нога̀ моѧ̀ ѿ пꙋтѝ, а҆́ще и҆ в̾слѣ́дъ ѻ҆́ка моегѡ̀ и҆́де се́рдце моѐ, и҆ а҆́ще рꙋка́ма мои́ма прикоснꙋ́хсѧ дарѡ́въ,
Аще уклонися нога моя от пути, аще и вслед ока моего иде сердце мое, и аще рукама моима прикоснухся даров,