Библия Иов Иов 4:16 › сравнение

Иов 4:16

Сравнение:
Иов 4:16


Он стал, — но я не распознал вида его, — только облик был пред глазами моими; тихое веяние, — и я слышу голос:

Он возник, но я не мог понять, кто это. Некий облик явился моим глазам, и услышал я тихий голос[8]:

Он был здесь, но не различил я облика — передо мной только смутный образ. Тишина. И услышал я голос:

Современный перевод РБО

Он был здесь, но не различил я облика — передо мной только смутный образ. Тишина. И услышал я голос:

Некто встал предо мной и замер. Облика его не мог я различить — лишь образ некий пред глазами. И в тишине услышал я голос:

Он встал, но я не распознал его вида — перед моими глазами был только образ. Тихое дыхание — и я слышу голос:

Тот дух спокойным оставался, но что это было, увидеть я не мог. Глазам моим явился облик, и всё молчало. Затем услышал я спокойный голос:

Мой дух спокойным оставался, но что это — увидеть я не мог. Глазам моим явился облик, и всё молчало, и услышал я спокойный голос:

Стоял, — но я не мог распознать вида его — облик пред глазами моими... тихое веяние... и голос слышу:

Я встал и не уразумел, видел, и не было облика пред глазами моими, но только слышал тихое веяние и голос:

И стал пред очами зрак, — не распознать вида его, — лишь повеяло, и слышу слова:

воста́хъ и҆ не разꙋмѣ́хъ, ви́дѣхъ, и҆ не бѣ̀ ѡ҆бли́чїѧ пред̾ ѻ҆чи́ма мои́ма, но то́кмѡ дꙋ́хъ ти́хъ и҆ гла́съ слы́шахъ:

востах и не разумех, видех, и не бе обличия пред очима моима, но токмо дух тих и глас слышах:

Параллельные ссылки — Иов 4:16

Синодальный перевод:
Деян 10:3; Откр 8:1; 3Цар 19:12.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.