Иов 5 глава » Иов 5:14 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Иов 5 стих 14

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Иов 5:14 / Иов 5:14

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP MAC YUN RTA ELZS ELZM

днём они встречают тьму и в полдень ходят ощупью, как ночью.

В дневное время мрак покрывает их; и в полдень они идут, как ночью, на ощупь.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

средь бела дня их окутает мрак, в полдень, как ночью, побредут на ощупь.

При свете дня окажутся они во тьме, в полдень будут идти на ощупь, словно ночью.

Такие умники и средь бела дня спотыкаются и чувствуют себя как человек, который ищет путь в потёмках.

Такие умники и среди бела дня все спотыкаются и чувствуют себя как человек, что ищет путь в потемках.

среди бела дня их окутает мрак, в полдень, как ночью, побредут на ощупь.

днем они сретают тьму, и в полдень ходят ощупью, как бы ночью,

Днемъ охватит их тьма и в полдень будут ходить ощупью85, как ночью.

среди бела дня найдет на них мрак, и в полдень собьются они с пути;

Во днѝ ѡ҆бы́метъ и҆̀хъ тма̀, въ полѹ́дне же да ѡ҆сѧ́жѹтъ ѩ҆́коже въ нощѝ,

Во дни обымет их тма, в полудне же да осяжут якоже в нощи,

Параллельные ссылки — Иов 5:14

Ам 8:9; Втор 28:29; Ис 59:10; Иов 12:25; Притч 4:19.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.