Дети его далеки от счастья, их будут бить у ворот, и не будет заступника.
У детей его нет защитника, их бьют в суде, но некому их спасти.
его дети подмоги не дождутся, перебьют их у городских ворот, и никто их не избавит;
Современный перевод РБО
его дети подмоги не дождутся, перебьют их у городских ворот, и никто их не спасет;
Дети его беззащитны:[3] их перебьют у городских ворот,[4] и спасти их некому будет.
Его дети далеки от счастья, их будут бить у ворот, и не будет у них защитника.
Никто помочь не может его детям, и не было в суде того, кто б мог их защитить.
Никто помочь не может своим детям. И не было в суде того, кто б мог их защитить.
Далеки были сыны его от спасения, — и биты на суде у ворот, и не было избавляющаго.
Да будутъ сыновья их удалены от спасения, да погибнутъ79 у дверей бедняков и да не будет у них избавителя.
нет счастья его сынам, у врат их бьют, не поможет никто,
Дале́че да бꙋ́дꙋтъ сы́нове и҆́хъ ѿ спасе́нїѧ, и҆ да сотрꙋ́тсѧ при две́рехъ хꙋ́ждшихъ, и҆ не бꙋ́детъ и҆з̾има́ѧй.
Далече да будут сынове их от спасения, и да сотрутся при дверех хуждших, и не будет изимаяй.