Иов 7 глава » Иов 7:8 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Иов 7 стих 8

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Иов 7:8 / Иов 7:8

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP MAC YUN RTA ELZS ELZM

Не увидит меня око видевшего меня; очи Твои на меня, — и нет меня.

Око, что видит меня, не увидит меня вскоре; будешь искать меня, но меня больше нет.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Не найдет меня тот, кто видит ныне: глянь — а меня уже нет.

Тот, кто глаз с меня не сводил, больше меня не увидит, захочет на меня взглянуть — а меня уж нет.

Те, кто был со мной, больше меня не увидят. Ты будешь меня искать, но не будет меня.

И Ты меня не увидишь: Ты будешь меня искать, но не будет меня.

Не найдет меня тот, кто видит ныне: глянь — а меня уже нет.

Не узрит меня око Того, Который видит меня; очи Твои ко мне... и нет меня.

Не увидитъ меня око видящаго меня, очи Твои — на мне, — и уже нет меня,

Видящий больше не увидит меня: воззрят Твои очи, а меня — нет.

Не ѹ҆́зритъ менѐ ѻ҆́ко ви́дѧщагѡ мѧ̀: ѻ҆́чи твоѝ на мнѣ̀, и҆ ктомѹ̀ нѣ́смь,

Не узрит мене око видящаго мя: очи твои на мне, и ктому несмь,

Параллельные ссылки — Иов 7:8

Иов 13:27; Иов 14:3; Иов 20:9; Иов 7:21; Пс 37:36; Пс 39:11; Пс 90:8; Пс 90:9.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.