Библия Пс Псалтирь 20:5 (21) › сравнение

Псалтирь 20:5 (21)

Сравнение:
Псалтирь 20:5 (21)


Он просил у Тебя жизни; Ты дал ему долгоденствие на век и век.

Он просил жизни, и Ты дал ему долгоденствие навеки.

Современный перевод РБО

Он просил у Тебя жизнь, и Ты дал ему долголетие навеки!

Он просил Тебя спасти его жизнь, Ты дал просимое — долголетие ему и потомству его на веки вечные.

Он просил у Тебя жизни, и Ты дал ему вечное долголетие.

Он просил Тебя жизнь ему даровать, и Ты внял его просьбе, дав ему жизнь, продолжающуюся вечно.

Он просил Тебя жизнь ему даровать, и Ты внял его просьбе — дал ему долгие дни, уходящие в вечность.

Жизни просил он у Тебя, и Ты дал ему долгоденствие во век века.

Жизни просил он у Тебя, и дал Ты ему долготу дней во век и век.

Живота̀ проси́лъ є҆́сть ᲂу҆ тебє̀, и҆ да́лъ є҆сѝ є҆мꙋ̀ долготꙋ̀ дні́й во вѣ́къ вѣ́ка.

Живота́ проси́л есть у Тебе́, и дал еси́ eму́ долготу́ дний во век ве́ка.

Параллельные ссылки — Псалтирь 20:5

Синодальный перевод:
Лк 1:47; Исх 17:15; Чис 10:35-36; 1Цар 2:1; 1Цар 17:45; 2Пар 14:11; 2Пар 20:27; Неем 2:20; Пс 9:14; Пс 12:5 (13); Пс 18:4 (19); Пс 20:1 (21); Пс 20:2 (21); Пс 34:9 (35); Пс 59:4 (60); Пс 88:24 (89); Пс 117:12 (118); Пс 117:15 (118); Ис 11:10; Ис 12:1-3; Ис 25:9; Ис 61:10; Мих 4:5; Авв 3:18.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.