и не предал меня в руки врага; поставил ноги мои на пространном месте.
Ты не отдал меня врагу, но поставил меня на просторном месте.
Современный перевод РБО
Ты не отдал меня врагу, Ты выводишь меня на простор.
не предал меня в руки врага, свободно могу я ходить.[6]
и не отдал меня в руки врага. Поставил мои ноги на просторном месте.
Рукам врага Ты не отдал меня, от их ловушек Ты меня избавил.
Рукам врага Ты не отдал меня, под ноги дал мне твёрдую опору.
И не оставил меня в руках врагов, поставил на просторе ноги мои.
«На что Тебе моя смерть? И что я в могиле? Хвалу Тебе мой прах не воздаст, не прокричит о Твоей правде.
и҆ нѣ́си менѐ затвори́лъ въ рꙋка́хъ вра́жїихъ, поста́вилъ є҆сѝ на простра́ннѣ но́зѣ моѝ.
и не́си мене́ затвори́л в рука́х вра́жиих, поста́вил еси́ на простра́нне но́зе мои́.