Возвесели нас за дни, в которые Ты поражал нас, за лета, в которые мы видели бедствие.
Возвесели нас за дни, когда Ты наказывал нас, и за годы, в которые мы испытывали бедствие[200].
Современный перевод РБО
Даруй нам радость — за все дни, что Ты карал нас, за годы горя.
Радостью одаряй нас столько же дней, сколько Ты смирял нас, столько же лет, сколько мы бедствия терпели.
Порадуй нас за дни, в которые Ты поражал нас, и за года, в которые мы видели бедствие.
Столько нам радостных дней дай, сколько дал нам печальных, пусть счастье на смену горю придёт.
Столько нам радостных дней дай, сколько дал нам печальных, столько лет — сколько бед.
будем веселиться, (в награду) за дни, в которые Ты смирял нас, за лета, в которые мы видели злое.
Господь! Хорошо Твоим избранным. Для них Ты — праздник. В свете Твоего лица проходит их жизнь.
во всѧ̑ дни̑ на́шѧ возвесели́хомсѧ, за дни̑, въ нѧ́же смири́лъ ны̀ є҆сѝ, лѣ̑та, въ нѧ́же ви́дѣхомъ ѕла̑ѧ.
во вся дни на́ша возвесели́хомся, за дни в ня́же смири́л ны еси́, ле́та в ня́же ви́дехом зла́я.