Библия Пс Псалтирь 89:15 (90) › сравнение

Псалтирь 89:15 (90)

Сравнение:
Псалтирь 89:15 (90)


Возвесели нас за дни, в которые Ты поражал нас, за лета, в которые мы видели бедствие.

Возвесели нас за дни, когда Ты наказывал нас, и за годы, в которые мы испытывали бедствие[200].

Современный перевод РБО

Даруй нам радость — за все дни, что Ты карал нас, за годы горя.

Радостью одаряй нас столько же дней, сколько Ты смирял нас, столько же лет, сколько мы бедствия терпели.

Порадуй нас за дни, в которые Ты поражал нас, и за года, в которые мы видели бедствие.

Столько нам радостных дней дай, сколько дал нам печальных, пусть счастье на смену горю придёт.

Столько нам радостных дней дай, сколько дал нам печальных, столько лет — сколько бед.

будем веселиться, (в награду) за дни, в которые Ты смирял нас, за лета, в которые мы видели злое.

Господь! Хорошо Твоим избранным. Для них Ты — праздник. В свете Твоего лица проходит их жизнь.

во всѧ̑ дни̑ на́шѧ возвесели́хомсѧ, за дни̑, въ нѧ́же смири́лъ ны̀ є҆сѝ, лѣ̑та, въ нѧ́же ви́дѣхомъ ѕла̑ѧ.

во вся дни на́ша возвесели́хомся, за дни в ня́же смири́л ны еси́, ле́та в ня́же ви́дехом зла́я.

Параллельные ссылки — Псалтирь 89:15

Синодальный перевод:
Лк 2:10-14; Ин 14:21-23; Деян 2:28; 1Ин 1:7; Рим 10:15; Рим 10:18; Откр 11:15; Откр 21:23; Исх 28:34; Исх 39:25; Лев 25:9; Чис 6:26; Чис 10:2; Чис 10:10; Чис 23:21; Чис 29:1; 2Пар 29:28; Иов 29:3; Иов 29:24; Пс 4:6; Пс 31:1 (32); Пс 43:3 (44); Пс 89:6 (90); Пс 97:4-6 (98); Пс 99:1 (100); Пс 143:15 (144); Притч 15:30; Притч 16:15; Песн 1:3; Песн 2:12; Песн 5:13; Ис 2:5; Ис 27:13; Ис 52:7-8; Наум 1:15.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.