Притчи 21 глава » Притчи 21:19 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Притчи 21 стих 19

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Притчи 21:19 / Притч 21:19

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC YUN ELZS ELZM

Лучше жить в земле пустынной, нежели с женою сварливою и сердитою.

Лучше жить в пустыне, чем со сварливой и злобной женой.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Лучше жить в пустыне, чем с женой вздорной и сварливой.

Лучше в пустыне жить, чем вместе со сварливой18 и злобной женой.

Лучше жить одиноким в пустыне, чем со вспыльчивой и сварливой женой.

Лучше жить в пустыне, чем со вспыльчивой и сварливой женой.

Лучше жить в земле пустынной, нежели с женою сварливой, болтливой и гневливой.

Лѹ́чше жи́ти въ землѝ пѹ́стѣ, не́же жи́ти съ жено́ю сварли́вою и҆ ѧ҆зы́чною и҆ гнѣвли́вою.

Лучше жити в земли пусте, неже жити с женою сварливою и язычною и гневливою.

Параллельные ссылки — Притчи 21:19

Иер 9:2; Притч 21:9; Пс 120:5-6; Пс 55:6-7.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.