Библия Еккл Екклесиаст 5:13 › сравнение

Екклесиаст 5:13

Сравнение:
Екклесиаст 5:13


И гибнет богатство это от несчастных случаев: родил он сына, и ничего нет в руках у него.

оно было потеряно из-за неудачной сделки, а теперь ему нечего оставить своему сыну.

Современный перевод РБО

Из-за неудачи в делах теряет он свое богатство и ничего не может оставить родному сыну.

пропадает богатство в неудачном предприятии,[9] и нечего оставить родному сыну.

И это богатство гибнет от злых дел: он родил сына, а в руках у него ничего нет.

но случается вдруг несчастье и, всё потеряв, он ничего не может дать своим детям.

Но случается вдруг несчастье, и он всё теряет и ничего не может дать своему сыну.

И гибнет богатство сие среди злых скорбей; вот сын у него родился, а в руках у него нет ничего.

И погибнет это богатство в несчастной заботе155: и он родил сына, а в руке его156 нет ничего:

и҆ поги́бнетъ бога́тство ѻ҆́но въ попече́нїи лꙋка́внѣ: и҆ родѝ сы́на, и҆ нѣ́сть въ рꙋцѣ̀ є҆гѡ̀ ничто́же:

и погибнет богатство оно в попечении лукавне: и роди сына, и несть в руце его ничтоже:

Параллельные ссылки — Екклесиаст 5:13

Синодальный перевод:
Мф 13:22; Лк 12:16-21; Лк 16:1-13; Лк 16:19; Лк 16:22-23; Лк 18:22-23; Лк 19:8; Иак 2:5-7; Иак 5:1-4; 1Тим 6:9-10; 1Тим 6:17; Быт 13:5-11; Быт 14:16; Быт 19:14; Быт 19:26; Быт 19:31-38; Нав 7:24; Есф 8:2; Иов 20:20; Пс 49:10; Притч 1:11-13; Притч 1:19; Притч 1:32; Притч 4:23; Притч 11:4; Притч 11:24-25; Притч 23:5; Еккл 2:18; Еккл 4:8; Еккл 5:16; Еккл 6:1-2; Еккл 8:9; Еккл 10:5; Ис 2:20; Ис 32:6-8; Иер 17:11; Иер 48:36; Соф 1:18.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.