Библия Еккл Екклесиаст 6:9 › сравнение

Екклесиаст 6:9

Сравнение:
Екклесиаст 6:9


Лучше видеть глазами, нежели бродить душою. И это — также суета и томление духа!

Лучше радоваться тому, что имеешь, чем желать того, что не имеешь. И это тоже суета, это — погоня за ветром.

Современный перевод РБО

Лучше то, что видят глаза, чем то, к чему влечется душа. Это — пустое, это — погоня за ветром.

Лучше то, что видят глаза, чем то, что бередит душу:[6] и это всё тщета и погоня за ветром!

Лучше видеть глазами, чем блуждать душой. И это также суета и погоня за ветром!

Лучше радоваться тому, что есть у тебя, чем всегда желать большего. Желать большего так же бессмысленно, как пытаться поймать ветер.

Лучше радоваться тому, что есть у тебя, чем всегда желать большего. Желать большего так же бессмысленно, как пытаться поймать ветер.

Лучше наслаждаться тем, что видишь перед глазами, нежели скитаться душе. И сие суета и пустая мечта.

Лучше видеть глазами, нежели волноваться душею183. И это-суета и волнение духа.

Бла́го видѣ́нїе ѻ҆́чїю па́че ходѧ́щагѡ дꙋше́ю. И҆ сѐ сꙋ́етствїе и҆ произволе́нїе дꙋ́ха.

Благо видение очию паче ходящаго душею. И се суетствие и произволение духа.

Параллельные ссылки — Екклесиаст 6:9

Синодальный перевод:
2Кор 6:12; 3Цар 9:1; 3Цар 9:19; 3Цар 21:4; Иов 31:7; Пс 101:3; Притч 17:24; Притч 30:15-16; Еккл 1:2; Еккл 1:14; Еккл 2:10; Еккл 2:11; Еккл 2:17; Еккл 2:22-23; Еккл 2:24; Еккл 3:12-13; Еккл 4:4; Еккл 5:11; Еккл 5:18; Еккл 6:2; Ис 57:17; Иер 2:20.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.