Я говорю: слово царское храни, и это ради клятвы пред Богом.
Я говорю: повинуйся повелению царя, потому что ты поклялся перед Богом.
Современный перевод РБО
Помни слово царя и клятву, данную перед Богом.
Так я скажу: слово уст царевых исполняй ради клятвы пред Богом.
Я говорю: храни царское слово ради клятвы перед Богом.
Я наказываю тебе всегда подчиняться повелениям царя, делай так, потому что ты обещал это Богу.
Я говорю: Подчиняйся всегда повелениям царя, делай так, ибо ты обещал это Богу.
Я! слово царя храни, и притом по причине клятвы Божией.
Слова250 царя храни и в словах клятвы пред Богом не будь поспешен.
Оу҆ста̀ царє́ва сохранѝ, и҆ ѡ҆ словесѝ клѧ́твы бж҃їѧ не ско́ръ бꙋ́ди.
Уста царева сохрани, и о словеси клятвы Божия не скор буди.