Песня Песней 7 глава » Песня Песней 7:3 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Песня Песней 7 стих 3

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Песня Песней 7:3 / Песн 7:3

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC YUN ELZS ELZM

живот твой — круглая чаша, в которой не истощается ароматное вино; чрево твоё — ворох пшеницы, обставленный лилиями;

Пупок твой, словно круглая чаша, в которой не истощается ароматное вино; живот твой — ворох пшеницы, окруженный лилиями.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Твой пупок — чаша, круглая, как луна: пряное вино в ней да не иссякнет! Твой живот — груда пшеницы, лилиями окаймленная.

Пупок твой — чаша круглая, не иссякает в ней пряное вино. Живот твой — пшеницы снопы, лилиями он окаймлен.

Твой пупок подобен круглой чаше, да не будет он никогда без вина. Чрево твоё как сноп пшеницы в обрамлении лилий.

Груди твои — близнецы-оленята, молодые газели.

Живот твой круглая чаша, В которой не истощается ароматическое вино. Живот твой ворох пшеницы, обставленной лилиями.

Два сосца твои — как два маленьких близнеца серны.

два̀ сосца҄ твоѧ҄, ѩ҆́кѡ два̀ мла҄да близнецы̀ се́рны:

два сосца твоя, яко два млада близнецы серны:

Параллельные ссылки — Песня Песней 7:3

Песн 4:5; Песн 6:6.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.