Песня Песней 8 глава » Песня Песней 8:2 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Песня Песней 8 стих 2

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Песня Песней 8:2 / Песн 8:2

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC YUN ELZS ELZM

Повела бы я тебя, привела бы тебя в дом матери моей. Ты учил бы меня, а я поила бы тебя ароматным вином, соком гранатовых яблоков моих.

Я бы повела тебя и привела в дом матери моей — той, что учила меня[25]. Я дала бы тебе выпить пряного вина и сок моих гранатов.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Я б тебя повела и пришла бы с тобой в дом матери, меня воспитавшей, напоила бы пряным вином, соком своих гранатов…

Я увлекла бы тебя, привела в дом своей матери, воспитавшей меня. Я поила бы тебя вином пряным, свежим соком гранатов.

Я бы тебя повела в дом моей матери, где бы ты научил меня любви. И я дала бы тебе вина ароматного, выжатого из гранатов моих.

Я бы тебя повела в дом моей матери, в комнату той, кто учила меня. И дала бы тебе вина ароматного, выжатого из гранатов моих.

Поведу Тебя, введу Тебя В дом матери моей. Ты будешь меня учить; А я Тебя буду поить ароматным вином, Соком гранатовых яблок моих.

Взяла бы тебя, ввела бы тебя в дом матери моей и в комнату зачавшей меня — там ты учил бы меня135. А я поила бы тебя вином, смешанным с ароматами136, соком гранат137 моих.

Поймѹ̀ тѧ̀, введѹ̀ тѧ̀ въ до́мъ ма́тере моеѧ̀ и҆ въ ло́жницѹ заче́ншїѧ мѧ̀: та́мѡ мѧ̀ наѹчи́ши: напою́ тѧ ѿ вїна̀ съ вонѧ́ми стро́енагѡ, ѿ воды̀ ѩ҆́блѡкъ мои́хъ.

Пойму тя, введу тя в дом матере моея и в ложницу заченшия мя: тамо мя научиши: напою тя от вина с вонями строенаго, от воды яблок моих.

Параллельные ссылки — Песня Песней 8:2

1Пет 1:10-12; 2Пет 1:19; 2Тим 3:15; Деян 17:11; Деян 17:12; Гал 4:26; Ин 5:39; Ин 5:46; Ин 5:47; Лк 16:29-31; Притч 9:2; Откр 19:10; Песн 3:4; Песн 4:10-16; Песн 5:1; Песн 7:12; Песн 7:9.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.