Библия Ис Исаия 33:10 › сравнение

Исаия 33:10

Сравнение:
Исаия 33:10


Ныне Я восстану, говорит Господь, ныне поднимусь, ныне вознесусь.

«Теперь Я встану, — говорит Господь, — теперь поднимусь, буду превознесен.

«Но теперь восстану, — говорит Господь, — теперь поднимусь и возвышусь!

Современный перевод РБО

«Теперь Я встану, — говорит Господь, — теперь Я поднимусь, теперь возвышусь!

«И вот восстану теперь, — говорит ГОСПОДЬ, — поднимусь, возвышусь!

«Теперь Я встану, — говорит Господь, — теперь поднимусь, теперь возвышусь».

Господь говорит: «Теперь Я восстану и явлю Моё величие и силу!

Господь говорит: "Теперь Я восстану и явлю Моё величие, теперь Я вознесусь! Теперь Я буду поднят!

Ныне Я возстану, говорит Господь, ныне прославлюсь, ныне вознесусь.

Нн҃ѣ воскрⷭ҇нꙋ̀, гл҃етъ гдⷭ҇ь, нн҃ѣ просла́влюсѧ, нн҃ѣ вознесꙋ́сѧ.

Ныне воскресну, глаголет Господь, ныне прославлюся, ныне вознесуся.

Параллельные ссылки — Исаия 33:10

Синодальный перевод:
Исх 14:18; Исх 15:9-12; Втор 32:36-43; 2Пар 32:21; Пс 7:6; Пс 10:12; Пс 12:5; Пс 46:10; Пс 78:65; Пс 102:13-18; Ис 10:16; Ис 10:33; Ис 30:17-18; Ис 30:28; Ис 33:5; Ис 37:7; Ис 37:36; Ис 42:13-14; Ис 59:16-17; Иез 39:8; Дан 5:23; Ам 6:1; Мих 5:9; Соф 3:8.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.