1 Го́ре ѡ҆би́дѧщымъ ва́съ! ва́съ никто́же и҆з̾ѡби́дитъ, и҆ ѿверга́ѧй ва́съ не ѿве́ржетъ: плѣне́ни бѹ́дѹтъ ѿмета́ющїи (ва́съ) и҆ предадѧ́тсѧ, и҆ ѩ҆́кѡ мо́лїе въ ри́зѣ, та́кѡ побѣжде́ни бѹ́дѹтъ.
2 Гд҇и, поми́лѹй ны̀, на тѧ́ бо ѹ҆пова́хомъ: бы́сть пле́мѧ непокарѧ́ющихсѧ въ па́гѹбѹ, сп҇нїе же на́ше во вре́мѧ печа́ли.
3 Гла́сомъ стра́ха твоегѡ̀ ѹ҆жасо́шасѧ лю́дїе ѿ стра́ха твоегѡ̀, и҆ разсѣ́ѧшасѧ ѩ҆зы́цы.
4 Нн҃ѣ же соберѹ́тсѧ кѡры́сти ва́шѧ ма́лагѡ и҆ вели́кагѡ: ѩ҆́коже а҆́ще кто̀ собере́тъ прѹ́ги, та́кѡ нарѹга́ютсѧ ва́мъ.
5 Ст҃ъ бг҃ъ живы́й въ вы́шнихъ, напо́лнисѧ сїѡ́нъ сѹда̀ и҆ пра́вды.
6 Въ зако́нѣ предадѧ́тсѧ, въ сокро́вищихъ сп҇нїе на́ше, та́мѡ премѹ́дрость и҆ хи́трость и҆ бл҃гоче́стїе ко гд҇еви: сїѧ҄ сѹ́ть сокрѡ́вища пра́вды.
7 Сѐ, нн҃ѣ во стра́сѣ ва́шемъ ті́и ѹ҆боѧ́тсѧ: и҆́хже боѧ́стесѧ, возопїю́тъ ѿ ва́съ: вѣ҄стницы бо по́слани бѹ́дѹтъ го́рцѣ пла́чѹщесѧ, просѧ́ще ми́ра.
8 Ѡ҆пѹстѣ́ютъ бо си́хъ пѹтїѐ: преста̀ стра́хъ ѩ҆зы́кѡвъ, и҆ завѣ́тъ и҆́же къ ни҄мъ взе́млетсѧ, и҆ не вмѣнитѐ и҆́хъ въ человѣ́ки.
9 Воспла́касѧ землѧ̀, посра́мленъ лїва́нъ, бла́то бы́сть са́рѡнь: ѩ҆вле́на бѹ́детъ галїле́а и҆ херме́ль.
10 Нн҃ѣ воскр҇нѹ, гл҃етъ гд҇ь, нн҃ѣ просла́влюсѧ, нн҃ѣ вознесѹ́сѧ.
11 Нн҃ѣ ѹ҆́зрите, нн҃ѣ ѡ҆щѹтитѐ, тще́тна бѹ́детъ крѣ́пость дѹ́ха ва́шегѡ: ѻ҆́гнь вы̀ поѧ́стъ.
12 И҆ бѹ́дѹтъ ѩ҆зы́цы пожже́ни, а҆́ки те́рнїе на ни́вѣ разме́тано и҆ пожже́но.
13 Ѹ҆слы́шатъ да́льнїи, ѩ҆̀же сотвори́хъ, (гл҃етъ гд҇ь,) ѹ҆вѣ́дѧтъ приближа́ющїисѧ крѣ́пость мою̀.
14 Ѿстѹпи́ша, и҆̀же въ сїѡ́нѣ, беззакѡ́нницы, прїи́метъ тре́петъ нечести҄выѧ: кто̀ возвѣсти́тъ ва́мъ, ѩ҆́кѡ ѻ҆́гнь гори́тъ; кто̀ возвѣсти́тъ ва́мъ мѣ́сто вѣ́чное;
15 Ходѧ́й въ пра́вдѣ, глаго́лѧй пра́вый пѹ́ть, ненави́дѧй беззако́нїѧ и҆ непра́вды и҆ рѹ́цѣ ѿтрѧса́ѧй ѿ дарѡ́въ: ѡ҆тѧгчава́ѧй ѹ҆́шы, да не ѹ҆слы́шитъ сѹда̀ кро́ве: смежа́ѧй ѻ҆́чи, да не ѹ҆́зритъ непра́вды,
16 се́й всели́тсѧ во высо́цѣ пеще́рѣ ка́мене крѣ́пкагѡ: хлѣ́бъ є҆мѹ̀ да́стсѧ, и҆ вода̀ є҆гѡ̀ вѣ́рна.
17 Цр҃ѧ̀ со сла́вою ѹ҆́зрите, и҆ ѻ҆́чи ва́ши ѹ҆́зрѧтъ зе́млю и҆здале́ча,
18 дѹша̀ ва́ша поѹчи́тсѧ стра́хѹ гд҇ню: гдѣ̀ сѹ́ть книгѡ́чїи; гдѣ̀ сѹ́ть совѣщава́ющїи; гдѣ̀ є҆́сть и҆счита́ѧй пита́ємыѧ ма҄лы и҆ вели҄ки лю́ди;
19 И҆̀мже не совѣща́ше, нижѐ вѣ́дѧше глѹбо́кїй гла́съ и҆мѹ́щагѡ, ѩ҆́кѡ не слы́шати лю́демъ ѹ҆ничтожє́нымъ, и҆ нѣ́сть слы́шащемѹ смы́сла.
20 Сѐ, сїѡ́нъ гра́дъ, спасе́нїе на́ше, ѻ҆́чи твоѝ ѹ҆́зрѧтъ, ї҆ер҇ли́ме, гра́де бога́тый, кѹ́щы не поколе́блютсѧ, нижѐ подви́гнѹтсѧ ко́лїе хра́мины є҆гѡ̀ въ вѣ́чное вре́мѧ, и҆ ѹ҆́жѧ є҆гѡ̀ не прето́ргнѹтсѧ.
21 ѩ҆́кѡ и҆́мѧ гд҇не вели́ко ва́мъ є҆́сть, мѣ́сто ва́мъ бѹ́детъ, рѣ́ки и҆ ровє́нницы широ́цы и҆ простра́нни: не по́йдеши по семѹ̀ пѹтѝ, нижѐ по́йдетъ кора́бль пловѹ́щь:
22 бг҃ъ бо мо́й вели́къ є҆́сть: не мине́тъ менѐ гд҇ь сѹдїѧ̀ на́шъ, гд҇ь кн҃зь на́шъ, гд҇ь цр҃ь на́шъ, гд҇ь то́й на́съ сп҃се́тъ.
23 Прерва́шасѧ ѹ҆́жѧ твоѧ҄, ѩ҆́кѡ не ѹ҆крѣпи́шасѧ: що́гла твоѧ̀ преклони́сѧ, не распѹ́ститъ вѣ́трилъ, не воздви́гнетъ зна́менїѧ, до́ндеже преда́стсѧ на плѣне́нїе: тѣ́мже мно́зи хромі́и плѣ́нъ сотворѧ́тъ,
24 и҆ не рекѹ́тъ: трѹжда́емсѧ, лю́дїе живѹ́щїи въ ни́хъ, ѡ҆ста́висѧ бо и҆̀мъ грѣ́хъ.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Книга пророка Исаии, 33 глава. Елизаветинская Библия.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Public Domain

Public Domain — общественное достояние.
Елизаветинская Библия на церковнославянском языке.
© 1751, 1762, 1756, 1784



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.