Глаза твои увидят Царя в красоте Его, узрят землю отдалённую;
Глаза твои увидят Царя в Его красоте, увидят землю, простершуюся вдаль.
Твои глаза увидят Царя во всей красе, увидят Дальнюю Страну.
Современный перевод РБО
Своими глазами узришь ты царя во всем его блеске, землю, что вдаль простирается, ты увидишь.
Твои глаза увидят Царя во всем великолепии и страну, далеко простирающуюся.[9]
Твои глаза увидят Царя в Его красоте, увидят далёкую землю.
Ваши глаза увидят Царя во всей Его красоте, вы увидите великую землю.
Ваши глаза увидят Царя во всей Его красоте, вы увидите великую землю.
Царя увидите во славе, и глаза ваши увидят землю издалека.
Цр҃ѧ̀ со сла́вою ᲂу҆́зрите, и҆ ѻ҆́чи ва́ши ᲂу҆́зрѧтъ зе́млю и҆здале́ча,
Царя со славою узрите, и очи ваши узрят землю издалеча,