Господи! помилуй нас; на Тебя уповаем мы; будь нашею мышцею с раннего утра и спасением нашим во время тесное.
Господи, помилуй нас; мы надеемся на Тебя. Будь нашей силой каждое утро, спасением нашим во время беды.
Господи, помилуй нас! На Тебя мы уповаем, в Тебе — наша сила нового дня, в Тебе — наше спасение в час беды:
Современный перевод РБО
Смилуйся над нами, Господь, ведь мы надеемся на Тебя! Будь нам защитой каждое утро, в тяжкие времена — спасением.
ГОСПОДИ, помилуй нас! На Тебя одного уповаем, стань силою нашею[2] каждое утро, спасением — в час беды.
Господь! Помилуй нас! На Тебя мы надеемся! Будь нашей силой с раннего утра и нашим спасением во время беды.
Господи, мы ждали помощи Твоей, будь с нами добр, каждое утро дай нам сил, спаси от несчастий нас.
Господи, мы ждали помощи Твоей, будь с нами добр, давай нам утром силы, спаси в несчастьях нас.
Господи! помилуй нас, на Тебя мы уповаем. Племя непокорных погубило себя, а нам — спасение во время печали.
Гдⷭ҇и, поми́лꙋй ны̀, на тѧ́ бо ᲂу҆пова́хомъ: бы́сть пле́мѧ непокарѧ́ющихсѧ въ па́гꙋбꙋ, спⷭ҇нїе же на́ше во вре́мѧ печа́ли.
Господи, помилуй ны, на Тя бо уповахом: бысть племя непокаряющихся в пагубу, спасение же наше во время печали.