Исаия 43 глава » Исаия 43:9 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Исаия 43 стих 9

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Исаия 43:9 / Ис 43:9

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP YUN ELZS ELZM

Пусть все народы соберутся вместе, и совокупятся племена. Кто между ними предсказал это? пусть возвестят, что было от начала; пусть представят свидетелей от себя и оправдаются, чтобы можно было услышать и сказать: «правда!»

Пусть соберутся вместе все народы, и сойдутся племена. Кто из них предсказал это и объявил нам о минувших делах? Пусть представят свидетелей, чтобы доказать свою правоту, чтобы другие услышали и сказали: «Это правда».

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Все племена сошлись вместе, собрались народы. Кто из них предвозвестил, предсказал нам то, что свершилось? Пусть приведут свидетелей, пусть докажут, чтобы слышавшие сказали «правда».

Пусть соберутся вместе народы и встретятся племена. Кто среди них предсказал это и свершившееся предвозвестил? Пусть представят свидетелей правоты своей, чтобы те, выслушав, сказали: „Это правда“.

Пусть все народы вместе соберутся, и пусть один из лжебогов расскажет, что было в самом начале, пусть они представят доказательства свои. Их свидетели должны говорить правдиво, чтобы всем было ясно, что это истина».

Они должны вместе собраться. Пусть один из лжебогов расскажет, что было в самом начале, пусть они предоставят свои доказательства. Их свидетели должны говорить правду, чтобы всем было ясно, что это правда".

Пусть соберутся народы вместе, пусть встретятся племена — кто среди них предсказал это? Пусть они о прежнем нам расскажут, свидетелей правоты своей представят, чтобы мы выслушали их и согласились.

Все народы собрались вместе и (пусть) соберутся князья от них: кто возвестит сие? Или что было в начале, кто возвестит вам? Пусть приведут свидетелей своих, и оправдаются, и услышат, и скажут истину.

Всѝ ѩ҆зы́цы собра́шасѧ вкѹ́пѣ, и҆ соберѹ́тсѧ кнѧ҄зи ѿ ни́хъ. Кто̀ возвѣсти́тъ сїѧ҄; и҆лѝ ѩ҆̀же и҆спе́рва кто̀ возвѣсти́тъ ва́мъ; да приведѹ́тъ свидѣ҄тели своѧ҄ и҆ ѡ҆правдѧ́тсѧ, и҆ да ѹ҆слы́шатъ и҆ да рекѹ́тъ и҆́стинѹ.

Вси языцы собрашася вкупе, и соберутся князи от них. Кто возвестит сия? или яже исперва кто возвестит вам? да приведут свидетели своя и оправдятся, и да услышат и да рекут истину.

Параллельные ссылки — Исаия 43:9

3Цар 18:21-24; 3Цар 18:36-39; Ис 41:21-26; Ис 43:26; Ис 44:7-9; Ис 45:20; Ис 45:21; Ис 46:10; Ис 48:14; Ис 48:5; Ис 48:6; Иоиль 3:11; Нав 24:15-24; Пс 49:1; Пс 49:2; Пс 50:1.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.