Библия Ис Исаия 43:9 › сравнение

Исаия 43:9

Сравнение:
Исаия 43:9


Пусть все народы соберутся вместе, и совокупятся племена. Кто между ними предсказал это? пусть возвестят, что было от начала; пусть представят свидетелей от себя и оправдаются, чтобы можно было услышать и сказать: «правда!»

Пусть соберутся вместе все народы, и сойдутся племена. Кто из них предсказал это и объявил нам о минувших делах? Пусть представят свидетелей, чтобы доказать свою правоту, чтобы другие услышали и сказали: «Это правда».

Пусть соберутся народы вместе, пусть встретятся племена — кто среди них предсказал это? Пусть они о прежнем нам расскажут, свидетелей правоты своей представят, чтобы мы выслушали их и согласились.

Современный перевод РБО

Все племена сошлись вместе, собрались народы. Кто из них предвозвестил, предсказал нам то, что свершилось? Пусть приведут свидетелей, пусть докажут, чтобы слышавшие сказали «правда».

Пусть соберутся вместе народы и встретятся племена. Кто среди них предсказал это и свершившееся предвозвестил? Пусть представят свидетелей правоты своей, чтобы те, выслушав, сказали: „Это правда“.

Пусть все народы соберутся вместе, и сойдутся племена. Кто среди них предсказал это? Пусть сообщат то, что было от начала. Пусть представят своих свидетелей и оправдаются, чтобы можно было услышать и сказать: "Это правда!"

Пусть все народы вместе соберутся, и пусть один из лжебогов расскажет, что было в самом начале, пусть они представят доказательства свои. Их свидетели должны говорить правдиво, чтобы всем было ясно, что это истина».

Они должны вместе собраться. Пусть один из лжебогов расскажет, что было в самом начале, пусть они предоставят свои доказательства. Их свидетели должны говорить правду, чтобы всем было ясно, что это правда".

Все народы собрались вместе и (пусть) соберутся князья от них: кто возвестит сие? Или что было в начале, кто возвестит вам? Пусть приведут свидетелей своих, и оправдаются, и услышат, и скажут истину.

Всѝ ꙗ҆зы́цы собра́шасѧ вкꙋ́пѣ, и҆ соберꙋ́тсѧ кнѧ̑зи ѿ ни́хъ. Кто̀ возвѣсти́тъ сїѧ̑; и҆лѝ ꙗ҆̀же и҆спе́рва кто̀ возвѣсти́тъ ва́мъ; да приведꙋ́тъ свидѣ̑тели своѧ̑ и҆ ѡ҆правдѧ́тсѧ, и҆ да ᲂу҆слы́шатъ и҆ да рекꙋ́тъ и҆́стинꙋ.

Вси языцы собрашася вкупе, и соберутся князи от них. Кто возвестит сия? Или яже исперва кто возвестит вам? Да приведут свидетели своя и оправдятся, и да услышат и да рекут истину.

Параллельные ссылки — Исаия 43:9

Синодальный перевод:
Быт 41:25; Нав 24:15-24; 3Цар 18:21-24; 3Цар 18:36-39; Пс 49:1-2; Пс 50:1; Ис 34:1; Ис 41:21-26; Ис 41:22; Ис 41:26; Ис 43:26; Ис 44:7-9; Ис 45:19; Ис 45:20-21; Ис 46:10; Ис 48:3; Ис 48:5-6; Ис 48:14; Дан 10:21; Иоиль 3:11.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.