Библия Ис Исаия 5:22 › сравнение

Исаия 5:22

Сравнение:
Исаия 5:22


Горе тем, которые храбры пить вино и сильны приготовлять крепкий напиток,

Горе тем, кто доблестен пить вино и силен смешивать хмельное питье,

Горе тем, кто геройствует за вином, кто только бражничать силен,

Современный перевод РБО

Горе тем, кто богатырь — как пить вино, и герой — как пить брагу с приправами!

Горе тем, кто геройствует за вином, кто отважен и храбр только хмельные напитки разводить;

Горе тем, кто храбр пить вино и силён в смешивании крепких напитков!

Те люди — мастера пить вино и знатоки винных смесей.

Те люди — мастера пить вино и знатоки винных смесей.

Горе сильным вашим, пьющим вино, и вельможам, растворяющим85 сикеру,

Го́ре крѣ̑пкимъ ва́шымъ, вїно̀ пїю́щымъ, и҆ вельмо́жамъ растворѧ́ющымъ сїке́ръ,

Горе крепким вашым, вино пиющым, и вельможам растворяющым сикер,

Параллельные ссылки — Исаия 5:22

Синодальный перевод:
Еф 5:18; Пс 75:8; Притч 23:19-20; Притч 23:29; Ис 5:11; Ис 28:1-3; Ис 28:7; Ис 56:12; Ос 7:5; Ам 2:6; Авв 2:5; Авв 2:15.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.