Исаия 53 глава » Исаия 53:12 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Исаия 53 стих 12

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Исаия 53:12 / Ис 53:12

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP YUN ELZS ELZM

Посему Я дам Ему часть между великими, и с сильными будет делить добычу, за то, что предал душу Свою на смерть, и к злодеям причтен был, тогда как Он понес на Себе грех многих и за преступников сделался ходатаем.

Поэтому Я дам Ему удел с великими[243], и добычу разделит Он с сильными, потому что жизнь Свою предал на смерть и был причислен к преступникам, тогда как Он понес грех многих и за преступников ходатайствовал.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Поэтому Я ему долю дам средь великих, и вместе с сильными будет он делить добычу. Ведь он на смерть себя отдал, к преступникам был причислен — он принял на себя грехи многих людей, за преступников он был ходатаем».

Посему дам ему долю среди великих, с сильными будет делить он добычу — за то, что отдал он себя на смерть, к злодеям был причислен, понес на себе грехи многих, за преступников заступился.

поэтому Я сделаю его великим среди народов. Я отдам ему добычу тех, кто в битве победу одержал. Он с сильными разделит всё, что они имеют, так как он отдал свою жизнь за людей. Люди считали его преступником, но он понёс на себе грех многих, и теперь, стоя предо Мной, молит за грешников.

Поэтому Я сделаю Его великим среди людей, Он с сильными разделит всё, что они имеют, ибо Он отдал Свою жизнь за людей. Люди считали его преступником, но Он понёс на Себе грех многих и теперь молит за преступников.

Посему дам ему долю среди великих, с могучими он будет делить добычу — за то, что он предал себя на смерть, и к преступникам был причислен, понес на себе грехи многих, за преступников заступился.

Посему Он получит в наследие многих и разделит добычу с сильными, за то что на смерть предана была душа Его и Он причтен к беззаконникам, и Он грехи многих понес и за беззакония их предан.

Сегѡ̀ ра́ди то́й наслѣ́дитъ мно́гихъ и҆ крѣ́пкихъ раздѣли́тъ кѡры́сти, занѐ предана̀ бы́сть на сме́рть дш҃а̀ є҆гѡ̀, и҆ со беззако́нными вмѣни́сѧ, и҆ то́й грѣхѝ мно́гихъ вознесѐ и҆ за беззакѡ́нїѧ и҆́хъ пре́данъ бы́сть.

Сего ради той наследит многих и крепких разделит корысти, зане предана бысть на смерть душа его, и со беззаконными вменися, и той грехи многих вознесе и за беззакония их предан бысть.

Параллельные ссылки — Исаия 53:12

1Ин 2:1; 1Ин 2:12; 1Тим 2:5; 1Тим 2:6; Деян 26:18; Кол 1:13; Кол 1:14; Кол 2:15; Дан 2:45; Быт 3:15; Евр 12:2; Евр 2:14; Евр 2:15; Евр 7:25; Евр 9:24; Евр 9:26; Евр 9:28; Ис 49:24; Ис 49:25; Ис 52:15; Ис 53:11; Лк 22:37; Лк 23:25; Лк 23:32; Лк 23:33; Лк 23:34; Мк 15:28; Мф 12:28; Мф 12:29; Флп 2:17; Флп 2:8-11; Пс 2:8; Пс 22:14; Рим 8:34; Тит 2:14.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.