Библия Ис Исаия 64:12 › сравнение

Исаия 64:12

Сравнение:
Исаия 64:12


После этого будешь ли ещё удерживаться, Господи, будешь ли молчать и карать нас без меры?

И после всего этого, Господи, Ты будешь удерживаться? Ты будешь хранить молчание и наказывать нас без меры?

После такого, Господи, станешь ли медлить, станешь ли молча казнить нас без меры?

Современный перевод РБО

Неужели Ты стерпишь это, Господь? Неужели будешь молчать, таким мучениям нас подвергнешь?

После этого, ГОСПОДИ, станешь ли медлить, будешь ли молчать и наказывать нас столь сурово?[5]

Господь, будешь ли ещё удерживаться после этого, будешь ли молчать и мучить нас без меры?

Неужели, Господи, Ты и дальше будешь отказываться нам помогать, а также будешь молчать и наказывать нас вечно?

Уже ли, Господи, и дальше будешь удерживать Свою любовь к нам, будешь молчать и наказывать нас вечно?

И все это Ты терпел, Господи, и молчал, и крайне смирил нас.

И҆ ѡ҆ всѣ́хъ си́хъ терпѣ́лъ є҆сѝ, гдⷭ҇и, и҆ молча́лъ, и҆ смири́лъ є҆сѝ ны̀ ѕѣлѡ̀.

И о всех сих терпел еси, Господи, и молчал, и смирил еси ны зело.

Параллельные ссылки — Исаия 64:12

Синодальный перевод:
Мк 4:38; Откр 6:10; 2Пар 6:24; Пс 10:1; Пс 74:10-11; Пс 74:18-19; Пс 79:5; Пс 80:3-4; Пс 83:1; Пс 89:46-51; Ис 42:14; Ис 63:18; Ис 65:6; Дан 9:18; Авв 1:13; Зах 1:12.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.