по милости Господа мы не исчезли, ибо милосердие Его не истощилось.
«Милость Господа никогда не иссякает, сострадание Его не истощается.
Современный перевод РБО
«Милость Господня — не иссякла! Милосердие Его — не истощилось!
«Милости ГОСПОДА бесконечны,[9] милосердие Его вечно,
«По милости Господа мы не исчезли, так как Его милосердие не истощилось.
«Бесконечна Господа любовь и доброта; неиссякаемо Его милосердие, и поэтому мы живы до сих пор.
"Бесконечна Господа любовь и доброта. Неиссякаемо Его милосердие.
И то милость Иеговы, что мы не исчезли; так, милосердие Его неистощимо.
Иф. Милость Господня (в том), что Он не оставил меня, ибо не истощилось Его милосердие; пребывающий каждое утро71, помилуй, Господи! Мы не погибли, не истощилось Твое72 милосердие.
И҆́ѳъ. Млⷭ҇ть гдⷭ҇нѧ, ꙗ҆́кѡ не ѡ҆ста́ви менѐ, не сконча́шасѧ бо щедрѡ́ты є҆гѡ̀: пребыва́ѧй во ᲂу҆́трїихъ, поми́лꙋй, гдⷭ҇и, ꙗ҆́кѡ не погибо́хомъ, не сконча́шасѧ бо щедрѡ́ты твоѧ̑.
Иф. Милость Господня, яко не остави мене, не скончашася бо щедроты Его: пребываяй во утриих, помилуй, Господи, яко не погибохом, не скончашася бо щедроты Твоя.