Поступающих нечестиво против завета он привлечёт к себе лестью; но люди, чтущие своего Бога, усилятся и будут действовать.
Лестью он соблазнит тех, кто нарушил завет, но люди, которые знают своего Бога, будут ему твердо противостоять.
Современный перевод РБО
Тех, кто предал Завет, он соблазнит лестью. Но те, кто помнит Бога своего, будут сильны и станут действовать.
Тех, кто нарушил завет, царь северный совратит своими льстивыми речами, но люди, которые чтут[13] Бога своего, решительно восстанут против него.
Поступающих неправедно против завета он привлечёт к себе лестью, но люди, которые знают своего Бога, усилятся и будут действовать.
Северный царь ложью и льстивыми речами обманет всех тех, кто перестал чтить святое соглашение. Они станут грешить ещё больше, но те люди, которые познали Бога и чтили Его, обретут силу и будут готовы к сражению против этого царя!
Северный царь ложью и льстивыми речами обманет евреев, которые перестали чтить святой завет. Эти евреи станут грешить ещё больше. Но те евреи, которые познали Бога и чтили Его, будут сильны и будут бороться!
и неверных союзу привлечет ласками к безчестному отступлению; но люди, знающие Бога своего, войдут в силу, и будут действовать;
И нарушители завета привлечены будут лестию446, но люди, знающие Бога своего, превозмогут и будут действовать447.
и҆ беззако́ннꙋющїи завѣ́тъ наведꙋ́тъ со пре́лестїю: лю́дїе же вѣ́дꙋще бг҃а своего̀ премо́гꙋтъ и҆ сотворѧ́тъ,
и беззаконнующии завет наведут со прелестию: людие же ведуще Бога своего премогут и сотворят,