Библия Мф От Матфея 12:22 › сравнение

От Матфея 12:22

Сравнение:
От Матфея 12:22


Тогда привели к Нему бесноватого слепого и немого; и исцелил его, так что слепой и немой стал и говорить и видеть.

Привели к Иисусу человека, одержимого демоном, который был к тому же слепым и немым. Иисус исцелил его, и он заговорил и стал видеть.

Тогда к Иисусу привели одержимого бесом человека, он был слеп и нем. Иисус исцелил его, немой прозрел и заговорил.

Современный перевод РБО

Потом к Иисусу привели одержимого бесами, он был слепым и глухонемым. Иисус исцелил его, и человек стал говорить и видеть.

В то время привели к Нему одержимого бесом; человек был слепым и немым. Иисус исцелил его, так что стал тот видеть и говорить.

Тогда привели к Иисусу одержимого демоном — слепого и немого. Иисус исцелил его, и он стал видеть и говорить.

И привели к Иисусу слепого и немого, одержимого бесом, и Он исцелил его. И тот человек заговорил и прозрел.

И привели к Нему в то время слепого и немого, одержимого бесами, и Он исцелил его. И тот человек заговорил и прозрел.

Тогда приведен был к Нему бесноватый слепой и немой; и Он исцелил его, так что слепой и немой стал говорить и видеть.

Привели к Иисусу человека, одержимого демонами, который был к тому же слепым и немым. Иисус исцелил его, и он стал и говорить, и видеть.

Привели к Нему одержимого, который был слеп и нем, и Он его исцелил, так что тот заговорил и прозрел.

Затем какие-то люди принесли ему человека, находившегося во власти бесов, слепого и немого, и Иисус исцелил его, так что тот мог и говорить, и видеть.

К Иисусу привели одержимого бесом, слепого и немого, и Он исцелил его: больной заговорил и стал видеть.

И вот, привели к Нему бесноватого, который был слеп и нем, и Он исцелил его, так что тот, будучи немым и слепым, стал говорить и видеть.

Тогда привели къ Нему бѣсноватаго, слѣпаго и нѣмаго; и исцѣлилъ его, такъ что слѣпой и нѣмой сталъ и говорить и видѣть.

Затем привели к Нему бесноватого, который был и слеп, и нем; и Он исцелил его, так что стал слепой и немой и говорить, и видеть.

Тогда̀ приведо́ша къ немꙋ̀ бѣснꙋ́ющасѧ слѣ́па и҆ нѣ́ма: и҆ и҆сцѣлѝ є҆го̀, ꙗ҆́кѡ слѣпо́мꙋ и҆ нѣмо́мꙋ глаго́лати и҆ глѧ́дати.

Тогда́ приведо́ша к Нему́ бесную́щася сле́па и не́ма, и исцели́ его́, я́ко слепо́му и немо́му глаго́лати и гля́дати.

Параллельные ссылки — От Матфея 12:22

Синодальный перевод:
Мф 4:24; Мф 8:16; Мф 9:27; Мф 9:32; Мф 17:18; Мф 20:30; Мк 1:27; Мк 3:11; Мк 7:35-37; Мк 9:17-26; Мк 9:25; Мк 10:52; Лк 4:36; Лк 11:14; Ин 11:42; Деян 26:18; Пс 51:15; Ис 29:18; Ис 32:3-4; Ис 35:5-6.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.