Евангелие от Матфея 12 глава » От Матфея 12:47 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Матфея 12 стих 47

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Матфея 12:47 / Мф 12:47

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT RBC LUT RBO-1824 RTA ELZS ELZM

И некто сказал Ему: вот Матерь Твоя и братья Твои стоят вне, желая говорить с Тобою.

Кто-то Ему сказал: — Твоя мать и братья стоят снаружи, они хотят поговорить с Тобой.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Какой-то человек сказал Ему: «Там на улице Твои мать и братья, хотят с Тобой поговорить».

[Кто-то сказал Ему: «Там, в стороне, мать и братья Твои стоят: они хотят поговорить с Тобою».]

Кто-то сказал Иисусу: «Посмотри, Твоя мать и Твои братья стоят снаружи и хотят поговорить с Тобой».

Кто-то сказал Иисусу: "Посмотри, Твоя Мать и братья стоят снаружи и хотят поговорить с Тобой".

Один человек Ему сказал: — Там, снаружи, стоят Твои мать и братья, они хотят с Тобой поговорить.

И сказал Ему кто-то: вот, Матерь Твоя и братья Твои пришли и стоят снаружи, стараясь с Тобою поговорить.

Иисусу передали: — Твоя мать и братья стоят снаружи, они хотят поговорить с Тобой.

Ему сказали: «Мать и братья Твои стоят снаружи, хотят Тебя видеть».


Кто-то сказал: «Мать и братья Твои ждут снаружи, хотят поговорить с Тобой».

И кто-то сказал Ему: мать Твоя и братья Твои стоят во дворе, желая поговорить с Тобой.

И нѣкто сказалъ Ему: вотъ, мать и братья Твои стоятъ на дворѣ, и хотятъ говорить съ Тобою.

И кто-то сказал ему: «Вот, Твоя Мать и Твои братья стоят перед домом, желая говорить с Тобой».

Рече́ же нѣ́кїй є҆мѹ̀: сѐ, мт҃и твоѧ̀ и҆ бра́тїѧ твоѧ҄ внѣ̀ стоѧ́тъ, хотѧ́ще глаго́лати тебѣ̀.

Рече же некий ему: се, Мати твоя и братия твоя вне стоят, хотяще глаголати тебе.


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.