И ели все, и насытились; и набрали оставшихся кусков семь корзин полных,
Все ели и насытились, а когда собрали оставшиеся куски, то их набралось семь полных корзин.
Все наелись досыта, и остатков хлеба набралось семь полных корзин —
Современный перевод РБО
И все ели, насытились и еще набрали семь полных корзин оставшихся кусков.
Все ели и насытились; и тем, что осталось, наполнили семь корзин.
Все ели и насытились. И оставшихся кусков набрали семь полных корзин.
И все ели, пока не насытились. Его ученики собрали остатки, и набралось тех остатков семь полных корзин.
И все ели, пока не насытились. Его ученики собрали остатки, и набралось тех остатков семь полных корзин.
И ели все, и насытились; и остававшихся кусков собрали семь корзин полных.
Все ели и наелись досыта. Потом ученики собрали еще семь корзин остатков!
Все ели, и наелись досыта, и унесли семь полных корзин с остатками.
Все ели досыта и оставшимися кусками наполнили семь больших корзин.
И все ели, и насытились; оставшихся же кусков собрали полных семь корзин,
И ѣли всѣ, и насытились; и набрали кусковъ оставшихся семь полныхъ кузововъ.
и все ели, и насытились, и набрали оставшихся кусков полные семь корзин.
Люди досыта наелись, а что осталось, собрали. Набралось целых двенадцать корзин.
и ешявьси и насытишяся. и възяшя избытъкы укрухъ. 7. кошьниць исплънь.
И҆ ꙗ҆до́ша всѝ и҆ насы́тишасѧ: и҆ взѧ́ша и҆збы́тки ᲂу҆крꙋ̑хъ, се́дмь ко́шницъ и҆спо́лнь:
И ядо́ша вси и насы́тишася, и взя́ша избы́тки укру́х, седмь ко́шниц испо́лнь.