Евангелие от Матфея 16 глава » От Матфея 16:23 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Матфея 16 стих 23

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Матфея 16:23 / Мф 16:23

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 RTA ELZS ELZM

Он же, обратившись, сказал Петру: отойди от Меня, сатана! ты Мне соблазн! потому что думаешь не о том, что Божие, но что человеческое.

Иисус же, обернувшись, сказал Петру: — Прочь от Меня, сатана! Ты Мне камень преткновения, потому что рассуждаешь по-человечески и не понимаешь того, что хочет Бог.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Но Иисус, обернувшись, сказал Петру: «Прочь с глаз, Сатана! Ты сбиваешь Меня с пути, ты думаешь не о Божьем — о человеческом!»

Иисус повернулся и ответил Петру: «С глаз Моих уйди,12 искуситель! Камень преткновения ты для Меня, ибо не о Божьем ты думаешь, а о человеческом».

Тогда Иисус повернулся к Петру и сказал ему: «Уйди прочь, сатана! Ты препятствуешь Мне, так как думаешь не о Божьем, а о человеческом».

Тогда Он повернулся к Петру и сказал ему: "Уйди прочь, сатана! Ты только препятствуешь Мне, ибо думаешь не о Божьем, а о человеческом".

А Иисус повернулся и ответил Петру: — Прочь, сатана! Ты сбиваешь Меня с пути, на уме у тебя не Божье, а человеческое.

Он же, обернувшись, сказал Петру: прочь! За Мною, сатана! Ты соблазн Мне, потому что думаешь не о Божьем, но о человеческом.

Иисус же, повернувшись, сказал Петру: — Прочь от Меня, сатана! Ты ставишь Мне ловушку, потому что думаешь не по-Божьему, а по-человечески.

Но Иисус, взглянув на Петра, сказал: «Прочь от Меня, Сатана! Ты Мне помеха: не о Божьем ты помышляешь, а о человеческом!»

Но Иисус отвернулся от него, говоря: "Отойди от меня, сатана! Ты препятствуешь мне, потому что рассуждаешь по-человечески, а не по-Божьи!"

Но Иисус сказал: «Уберись от Меня, Сатана! Ты Мне помеха. Мысли твои не с Богом, а с человеком» — и отвернулся.

А Он, оглянувшись, говорит Петру: отойди от Меня, сатана; ты искушаешь Меня, не понимая, что это уготовано Мне Богом, а не людьми.3

Онъ же обратясь, сказалъ Петру: поди отъ Меня, сатана! ты мнѣ соблазнъ; потому что ты думаешь не о томъ, что Божіе, но что человѣческое.

Он же, обернувшись, сказал Петру: «Прочь, сатана! Ты вводишь Меня в соблазн, ибо мысли твои — не Божьи, но человеческие».

Ѻ҆́нъ же ѡ҆бра́щьсѧ речѐ петро́ви: и҆дѝ за мно́ю, сатано̀, собла́знъ мѝ є҆сѝ: ѩ҆́кѡ не мы́слиши ѩ҆̀же (сѹ́ть) бж҃їѧ, но человѣ́чєскаѧ.

Он же обращься рече петрови: иди за мною, сатано, соблазн ми еси: яко не мыслиши яже (суть) Божия, но человеческая.

Параллельные ссылки — От Матфея 16:23

1Пар 21:1; 1Кор 2:14; 1Кор 2:15; 2Кор 11:14; 2Кор 11:15; 2Цар 19:22; Кол 3:2; Быт 3:1-6; Быт 3:17; Ис 8:14; Ин 6:70; Лк 4:8; Мк 8:33; Мф 18:7; Мф 4:10; Флп 3:19; Рим 14:13; Рим 14:21; Рим 8:5-8; Зах 3:1; Зах 3:2.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.