Библия Мф От Матфея 23:30 › сравнение

От Матфея 23:30

Сравнение:
От Матфея 23:30


и говорите: «если бы мы были во дни отцов наших, то не были бы сообщниками их в пролитии крови пророков»;

и говорите: «Если бы мы жили во времена наших отцов, то мы бы не проливали вместе с ними крови пророков».

Вы говорите: «Если бы мы жили во дни наших отцов, мы не были бы причастны к пролитию крови пророков».

Современный перевод РБО

Вы говорите: «Если бы мы жили во времена наших отцов, мы не были бы повинны в крови пророков».

и говорите: „Если бы жили мы во дни наших отцов, то не стали бы их сообщниками в пролитии крови пророков“.

и говорите: "Если бы мы жили во времена наших отцов, то не были бы их сообщниками в пролитии крови пророков".

говоря: „Если бы мы жили во времена наших предков, то не были бы их сообщниками в пролитии крови пророков”.

говоря: "Если бы мы жили во времена наших предков, то не были бы их сообщниками в пролитии крови пророков".

и говорите: «если бы мы жили во дни отцов наших, мы не были бы сообщниками их в крови пророков».

и говорите: "Если бы мы жили во времена наших предков, то мы бы не проливали вместе с ними крови пророков".

и говорите: “Если бы мы жили в дни наших отцов, мы бы не пролили с ними крови пророков”.

и говорите: 'Если бы мы жили во времена наших отцов, то не принимали бы участия в убийствах пророков'.

и говорите: если бы мы жили во времена отцов наших, то мы не стали бы сообщниками их в убийстве пророков.

естьли бы мы были во дни отцевъ нашихъ, то не были бы мы сообщниками ихъ въ пролитіи крови пророковъ!

"и говорите: "Если бы мы жили во дни отцов наших, то не соучаствовали бы с ними в пролитии крови праведников".

Вы заявляете: „Живи мы во времена наших предков, на нас не было бы крови пророков, мы не стали бы участвовать в этом.“

и глаголете. аще быхомъ бы ли въ дьни отець нашихъ. не быхомъ убо были обьщьници имь. въ кръви пророкъ

и҆ глаго́лете: а҆́ще бы́хомъ бы́ли во дни̑ ѻ҆тє́цъ на́шихъ, не бы́хомъ ᲂу҆́бѡ ѡ҆́бщницы и҆̀мъ бы́ли въ кро́ви прⷪ҇рѡ́къ:

И глаго́лете: а́ще бы́хом бы́ли во дни оте́ц на́ших, не бы́хом у́бо о́бщницы им бы́ли в кро́ви проро́к.

Параллельные ссылки — От Матфея 23:30

Синодальный перевод:
Мф 21:35-36; Мф 23:34-35; Мф 23:37; Мф 27:25; Лк 20:11; Откр 16:6; Откр 18:4; 4Цар 21:16; 2Пар 29:6; 2Пар 36:15; Езд 9:7; Пс 37:14; Пс 50:18; Пс 72:14; Еккл 1:10; Иер 2:30; Иер 26:15; Зах 1:2.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.