Библия » Открытый Открытый перевод

По Матфею 23 По Матфею 23 глава

1 Затем, обращаясь к толпе и ученикам, Иисус сказал:
2 «Ныне Моисеево место занимают книжники и фарисеи.
3 Поэтому всё, что они вам скажут, делайте и соблюдайте, но как они поступают, не поступайте, ибо они говорят, но не делают.
4 Они готовят непосильную ношу и взваливают её людям на плечи, а сами, чтобы сдвинуть её, и пальцем не шевельнут.
5 Всё, что они ни делают, делают напоказ: носят непомерно большие филактерии79 и пришивают к одежде слишком длинные кисти80.
6 Они любят возлежать на лучших местах во время пиров и занимать почётные сидения в синагогах.
7 Им нравится, когда их приветствуют на площадях и когда люди называют их “рабби”.
8 Но вас пусть не называют “рабби”, ибо один у вас учитель, а вы — братья друг другу.
9 И отцом не называйте никого на земле, ибо один у вас Отец — Отец Небесный.
10 И наставниками не называйте друг друга, ибо единственный ваш наставник — Помазанник.
11 Пусть же главный среди вас будет для остальных слугой.
12 Кто возвышает себя, будет унижен, а кто унижает себя, будет возвышен.
13 Горе вам, книжники и фарисеи! Лицемеры, вы запираете от людей Царство Небесное и сами не входите, и другим не даёте81.
14 [ отсутствует в NA. Часть рукописной традиции добавляет: Горе вам, книжники и фарисеи! Лицемеры, вы пожираете имущество вдов и при этом долго молитесь напоказ. За это вас постигнет суровая кара. ]
15 Горе вам, книжники и фарисеи! Лицемеры, вы обходите моря и земли, чтобы приобрести хоть одного прозелита82, а приобретя, делаете его достойным ада — вдвое худшим, чем вы.
16 Горе вам, поводыри слепые, ибо вы говорите: “Если поклянёшься Храмом, эта клятва — ничто, а если поклянёшься золотом Храма, ты связан клятвой”.
17 Слепцы и безумцы! Что важнее, золото или Храм, освящающий золото?
18 Вы говорите также: “Если поклянёшься алтарём, эта клятва — ничто, а если поклянёшься жертвой на алтаре, ты связан клятвой”.
19 Слепцы! Что важнее, жертва или алтарь, освящающий жертву?
20 Кто клянётся алтарём, клянётся и тем, что лежит на нём.
21 Кто клянётся Храмом, клянётся и Тем, кто обитает в нём.
22 Кто клянётся небом, клянётся престолом Божьим и Тем, кто восседает на нём.
23 Горе вам, книжники и фарисеи! Лицемеры, вы платите десятину с мяты, укропа и тмина, но пренебрегаете самым важным в Законе — справедливостью, милосердием и верой. А надо и одного держаться, и другим не пренебрегать.
24 Поводыри слепые, вы отцеживаете комара, но проглатываете верблюда!
25 Горе вам, книжники и фарисеи! Лицемеры, вы очищаете чаши и блюда снаружи, а внутри них — сплошное стяжательство и невоздержанность.
26 Фарисей, ты слеп! Очисти сначала чашу изнутри, тогда и снаружи она будет чиста.
27 Горе вам, книжники и фарисеи! Лицемеры, вы — словно побелённые гробницы: они красивы снаружи, а внутри них — кости мертвецов и всякая мерзость.
28 Так и вы снаружи кажетесь людям праведными, а внутри вас — сплошной обман и нарушение Закона.
29 Горе вам, книжники и фарисеи! Лицемеры, вы воздвигаете гробницы пророкам, украшаете надгробия праведных
30 и говорите: “Если бы мы жили в дни наших отцов, мы бы не пролили с ними крови пророков”.
31 Значит, вы и сами подтверждаете, что вы — потомки убийц.
32 Доведите же дело ваших отцов до конца!
33 Отродье змеиное! Как сможете вы спастись от Суда и преисподней?
34 Поэтому, когда Я пошлю к вам пророков, мудрецов и книжников, одних вы убьёте, других распнёте, третьих будете бичевать в синагогах ваших и гнать из города в город,
35 чтобы вам засчиталась в вину невинная кровь, пролитая на земле, от крови праведного Авеля до крови Захарии сына Берехьи, убитого вами между Храмом и алтарём.
36 Говорю вам истину: ваше поколение ответит за всё это!
37 Иерусалим, Иерусалим, убивающий пророков и камнями побивающий тех, кто послан к тебе! Сколько раз Я пытался собрать детей твоих, как наседка собирает цыплят под крыло, но вы не захотели.
38 Так вот, ваш дом будет покинут и опустошён.
39 Говорю вам, теперь вы Меня не увидите, пока не воскликнете:
Благословен входящий во имя Господне!83»

Примечания:

[79] Филактерии (др.-евр. «тотафот» или «тефиллин») — кожаная коробочка (футляр), в которой хранились написанные на пергаменте отрывки из Торы (обычно четыре). Привязывались на лоб и левую руку во время молитвы в знак послушания Торе (Исх 13:9, 16; Втор 6:8).
[80] См. прим. к 9:20.
[81] Часть рукописной традиции добавляет ст. 14: Горе вам, книжники и фарисеи! Лицемеры, вы пожираете имущество вдов и при этом долго молитесь напоказ. За это вас постигнет суровая кара (ср. Мк 12:40; Лк 20:47).
[82] Прозелит — человек, происходящий из нееврейской среды и принятый в еврейскую культовую общину на условиях соблюдения Закона. Если речь шла о мужчине, он должен был совершить обрезание. Прозелиты считались полноправными членами Израиля.
[83] Пс 117:26 греч.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Евангелие по Матфею, 23 глава. Открытый перевод.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Creative Commons

Creative Commons. Лицензия позволяет свободно распространять материал.
Открытый перевод.
© 2013.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

По Матфею 23 глава в переводах:
По Матфею 23 глава, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Комментарии Баркли
  6. Комментарии Джона Райла
  7. Толкования Августина
  8. Толкование Иоанна Златоуста
  9. Толкование Феофилакта Болгарского
  10. Новый Библейский Комментарий
  11. Лингвистический. Роджерс
  12. Комментарии Давида Стерна
  13. Библия говорит сегодня
  14. Комментарии Скоуфилда


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.