С того времени Иисус начал проповедовать и говорить: покайтесь, ибо приблизилось Царство Небесное.
С этого времени Иисус начал проповедовать: «Покайтесь, потому что Царство Небесное уже близко!»
Тогда Иисус и начал свою проповедь: — Покайтесь! Царство Небес уже близко.
Современный перевод РБО
С тех пор Иисус стал возвещать: «Покайтесь! Царство Небес уже близко!»
С тех пор Иисус стал проповедовать в Галилее. «Покайтесь, — говорил Он, — ибо приблизилось Царство Небесное!»
С того времени Иисус начал проповедовать и говорить: «Покайтесь, потому что приблизилось Небесное Царство».
С того времени Иисус начал проповедовать людям, наставляя их: «Покайтесь, так как Царство Небесное близко».
С того времени Иисус начал проповедовать и говорить: "Покайтесь, ибо Царство Небесное близко".
С того времени начал Иисус проповедовать и говорить: кайтесь, ибо близко Царство Небесное.
С этого времени Иисус начал проповедовать: — Покайтесь, потому что Небесное Царство уже близко!
С того времени Иисус стал возвещать: «Вернитесь к Богу, ибо Царство Небесное близко».
С этого времени Иисус стал проповедовать: "Оставьте свои грехи и обратитесь к Богу, потому что близко Царство Небес!"
С этого времени Иисус начал провозглашать: «Покайтесь! Царство Небесное не за горами».
С того времени Иисус начал проповедовать, и так говорил Он: покайтесь, ибо приблизилось Царство Небесное.
Съ того времени началъ Іисусъ проповѣдывать и говорить: покайтеся; ибо близко царствіе небесное.
С этого времени начал Иисус возвещать и говорить: «Творите покаяние, ибо Царство Небесное близко!»
отътоли начятъ Иисусъ. проповедати и глаголати покаитеся. приближи бо ся Царстви Небесьное.
Ѿто́лѣ нача́тъ і҆и҃съ проповѣ́дати и҆ гл҃ати: пока́йтесѧ, прибли́жисѧ бо црⷭ҇тво нбⷭ҇ное.
Отто́ле нача́т Иису́с пропове́дати и глаго́лати: пока́йтеся, прибли́жися бо Ца́рство Небе́сное.