Библия Мф От Матфея 7:26 › сравнение

От Матфея 7:26

Сравнение:
От Матфея 7:26


А всякий, кто слушает сии слова Мои и не исполняет их, уподобится человеку безрассудному, который построил дом свой на песке;

А всякого, кто слушает Мои слова, но не исполняет их, можно сравнить с глупцом, построившим свой дом на песке.

А всякого, кто слышит эти Мои слова и не исполняет их, можно сравнить с человеком глупым, который построил свой дом на песке.

Современный перевод РБО

А того, кто слушает эти слова Мои, но не исполняет их, можно сравнить с безрассудным человеком, который построил свой дом на песке.

А того, кто слушает эти слова Мои, но их не исполняет, сравнить можно с человеком безрассудным, построившим дом свой на песке.

А каждый, кто слушает эти Мои слова и не исполняет их, похож на глупого человека, который построил свой дом на песке.

А каждый, кто слышит эти слова Мои и не поступает согласно им, подобен глупцу, построившему дом на песке:

А всякий, кто слышит эти слова Мои и не поступает согласно им, подобен глупцу, построившему дом на песке:

И всякий, слушающий эти Мои слова и не исполняющий их, подобен будет мужу безрассудному, который построил свой дом на песке;

Человека же, слушающего Меня, но не поступающего по Моим словам, можно сравнить с глупцом, построившим свой дом на песке.

А всякий, кто слушает Мои слова, но не следует им, будет похож на того глупца, что построил себе дом на песке.

Но всякий, кто слышит мои слова и не исполняет их, будет подобен глупцу, построившему свой дом на песке.

А кто слушает Мои слова и не верит им, тот поступает глупо, как человек, который построил свой дом на песке.

А каждый, слушающий эти слова Мои и не поступающий согласно им, уподобится безрассудному человеку, который построил свой дом на песке.

А всякой слушающій сіи Мои слова, и не исполняющій ихъ, уподобится человѣку безразсудному, который построилъ домъ свой на пескѣ:

Но всякий, кто слушает эти Мои слова и не исполняет их, подобен будет глупцу, который построил дом свой на песке;

и всакъ слышяи словеса Моя си. и не творя ихъ уподо биться мужубую. иже съзъда свою храмину на песъце

И҆ всѧ́къ слы́шай словеса̀ моѧ̑ сїѧ̑, и҆ не творѧ̀ и҆́хъ, ᲂу҆подо́битсѧ мꙋ́жꙋ ᲂу҆ро́дивꙋ, и҆́же созда̀ хра́минꙋ свою̀ на песцѣ̀:

И всяк слы́шай словеса́ Моя́ сия́, и не творя́ их, уподо́бится му́жу уро́диву, и́же созда́ хра́мину свою́ на песце́.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.