Библия Мф От Матфея 8:11 › сравнение

От Матфея 8:11

Сравнение:
От Матфея 8:11


Говорю же вам, что многие придут с востока и запада и возлягут с Авраамом, Исааком и Иаковом в Царстве Небесном;

Говорю же вам, что многие из других народов придут с востока и запада и возлягут на пиру с Авраамом, Исааком и Иаковом в Небесном Царстве.

Говорю вам: много кто придет с востока и запада и сядет за пиршественный стол с Авраамом, Исааком и Иаковом в Царстве Небес.

Современный перевод РБО

Но вот что Я говорю вам: многие придут с востока и с запада и усядутся за пиршественный стол вместе с Авраамом, Исааком и Иаковом в Царстве Небес.

Говорю же вам, что многие придут с востока и запада и займут свои места с Авраамом, Исааком и Иаковом в Царстве Небесном.

Говорю вам, что многие придут с востока и запада, сядут рядом с Авраамом, Исааком и Иаковом в Небесном Царстве,

Более того, говорю вам, что многие придут с востока и запада и займут свои места рядом с Авраамом, Исааком и Иаковом в Царстве Небесном.

Больше того, говорю вам, что многие придут с востока и запада и займут свои места рядом с Авраамом, Исааком и Иаковом в Царстве Небесном.

Говорю же вам, что многие придут с востока и запада и возлягут с Авраамом, Исааком и Иаковом в Царстве Небесном;

Говорю вам, что многие придут с востока и запада и будут пировать в Небесном Царстве вместе с Авраамом, Исааком и Иаковом.

Поэтому, говорю вам, многие придут с востока и запада и будут пировать в Царстве Небесном с Авраамом, Исааком и Иаковом,

Более того, говорю вам, что многие придут с востока и с запада и займут свои места на празднике в Царстве Небес с Авраамом, Исааком и Иаковом.

Говорю вам: придут с востока и запада чужие на трапезу в Царстве Небесном и сядут рядом с Авраамом, Исааком и Иаковом.

Говорю же вам, что многие придут с востока и с запада и воссядут рядом с Авраамом, Исааком и Иаковом в Царстве Небесном,

И скажу вамъ, что многіе придутъ отъ востока и запада, и возлягутъ съ Авраамомъ, Исаакомъ и Іаковомъ, въ царствіи небесномъ;

А потому говорю вам, что многие придут с востока и запада и возлягут на пиршестве с Авраамом, и Исааком, и Иаковом, в Царстве Небесном,

глаголюже вамъ. яко мънози отъ въстокъ и западъ придуть. и възлягуть съ Авраамъмь. и Исаакъмь и Яковъмь. въ Царствии Небесьнемь

Гл҃ю же ва́мъ, ꙗ҆́кѡ мно́зи ѿ востѡ́къ и҆ за̑падъ прїи́дꙋтъ и҆ возлѧ́гꙋтъ со а҆враа́момъ и҆ і҆саа́комъ и҆ і҆а́кѡвомъ во црⷭ҇твїи нбⷭ҇нѣмъ:

Глаго́лю же вам, я́ко мно́зи от восто́к и за́пад прии́дут и возля́гут со Авраа́мом и Исаа́ком и Иа́ковом во Ца́рствии Небе́снем.

Параллельные ссылки — От Матфея 8:11

Синодальный перевод:
Мф 3:2; Мф 3:9; Мф 5:3; Мф 19:30; Мф 20:16; Мф 21:41; Мф 21:43; Мф 24:31; Мк 10:31; Мк 12:9; Лк 3:8; Лк 12:37; Лк 13:28; Лк 13:29; Лк 13:30; Лк 14:15; Лк 14:23-24; Лк 16:22; Лк 16:23; Лк 22:30; Лк 24:47; Ин 4:30; Деян 10:11; Деян 10:45; Деян 11:18; Деян 13:41; Деян 14:22; Деян 14:27; Деян 18:6; Рим 2:17; Рим 2:26; Рим 4:11; Рим 11:17; Рим 15:9-13; 1Кор 6:9; 1Кор 15:20; Гал 3:28-29; Еф 2:11-14; Еф 3:6; Кол 3:11; 2Фес 1:5; Откр 3:20-21; Откр 7:6; Быт 12:3; Быт 21:10; Быт 22:18; Быт 28:14; Быт 49:10; 3Цар 8:41; 2Пар 6:32; Пс 22:27; Пс 98:3; Ис 2:2-3; Ис 11:10; Ис 11:14; Ис 17:11; Ис 25:6; Ис 49:6; Ис 49:12; Ис 52:10; Ис 56:3; Ис 60:1-6; Ис 60:4; Иер 16:19; Иер 38:7; Дан 2:44; Мих 4:1-2; Зах 8:20-23; Мал 1:11.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.