И послал в своё время к виноградарям слугу — принять от виноградарей плодов из виноградника.
Когда пришло время, он послал слугу к виноградарям, чтобы тот забрал у них причитающуюся ему часть урожая.
В должный срок отправил он к земледельцам слугу, чтобы получить свою долю урожая с виноградника, —
Современный перевод РБО
Вот настала пора — послал он слугу к виноградарям получить свой доход с виноградника.
Во время сбора урожая послал он к виноградарям слугу, чтобы взять у них свою часть плодов из виноградника,
Когда пришло время, он послал к виноградарям слугу, чтобы взять у них плоды виноградника.
В положенное время он послал к виноградарям слугу, чтобы тот получил с них причитающуюся ему долю урожая с виноградника.
В положенное время он послал к виноградарям слугу, чтобы тот получил с них причитающуюся ему долю урожая с виноградника.
И послал к виноградарям в свое время раба, чтобы взял у виноградарей от плодов виноградника;
Когда пришло время, он послал к виноградарям слугу, чтобы тот забрал положенную долю урожая.
В условленное время он послал к земледельцам раба, чтобы он забрал у них часть урожая.
Когда настала пора сбора плодов, он послал к арендаторам слугу, чтобы тот забрал причитающуюся ему часть плодов из виноградника.
И вот, в надлежащее время он послал к виноградарям раба, чтобы получить от них доход с виноградника.
И послалъ въ свое время къ виноградарямъ слугу, принять отъ виноградарей плодовъ изъ виноградника.
а в пору урожая послал к виноградарям раба, чтобы востребовать с виноградарей свою долю урожая.
Подошло время, и он послал к артельщикам раба за плодами виноградной лозы.
И҆ посла̀ къ тѧжа́телємъ во вре́мѧ раба̀, да ѿ тѧжа́тєль прїи́метъ ѿ плода̀ вїногра́да:
И посла́ к тяжа́телем во вре́мя раба́, да от тяжа́тель прии́мет от плода́ виногра́да.