И опять иного послал: и того убили; и многих других то били, то убивали.
Хозяин послал ещё одного слугу; его виноградари убили. Он посылал ещё многих слуг, но виноградари одних избивали, других убивали.
Послал третьего — его убили, и с прочими поступили так же: избивали их, некоторых и до смерти.
Современный перевод РБО
Послал еще одного — того убили. Много других посылал — одних избивали, других убивали.
Хозяин послал еще одного — они взяли и убили его. Он посылал и многих других: одних они избивали, других — убивали.
Тогда он послал другого слугу, но они убили его. Он посылал и многих других, но одних они избивали, а других убивали.
Тогда он послал третьего слугу, и того они убили. Он посылал и многих других: некоторых они избили, а других убили.
Тогда он послал третьего слугу, и того они убили. Посылал он и многих других. Некоторых они избили, а других убили.
И другого послал, и того убили; и многих других — кому наносили побои, кого убивали.
Хозяин послал еще одного слугу; его виноградари убили. Он посылал еще многих слуг, но виноградари одних избивали, других убивали.
Он еще одного послал, и они убили его. Затем он посылал много других рабов, но они одних избивали, а других убивали.
Он послал ещё одного, и того они убили; и так было со многими другими — одних они избили, других убили.
Он послал другого — они его убили и ещё многих других: кого избили, а кого — убили.
И опять инаго послалъ; и сего убили: и многихъ другихъ, то били, то убивали.
И еще он послал — и того убили; и еще многих — кого прибили, а кого и убили.
И еще одного он опять послал — этого убили. И всех других встречали побоями или убивали.
И҆ па́ки и҆но́го посла̀: и҆ того̀ ᲂу҆би́ша: и҆ мнѡ́ги и҆́ны, ѡ҆́вы ᲂу҆́бѡ бїю́ще, ѡ҆́вы же ᲂу҆бива́юще.
И па́ки ино́го посла́, и того́ уби́ша, и мно́ги и́ны, о́вы у́бо бию́ще, о́вы же убива́юще.