Библия Мк От Марка 13:17 › сравнение

От Марка 13:17

Сравнение:
От Марка 13:17


Горе беременным и питающим сосцами в те дни.

Горе же беременным и кормящим грудью в те дни.

Горе тем женщинам, кто будет в те дни носить во чреве ребенка или кормить грудью!

Современный перевод РБО

Горе беременным и кормящим грудью в те дни!

Как трудно будет женщинам, ожидающим ребенка и кормящим грудью, в те дни!

В те дни горе беременным и тем, кто кормит грудью.

Горе будет в те дни беременным и кормящим грудью.

Горе будет в те дни беременным и кормящим грудью.

Горе же имеющим во чреве и кормящим грудью в те дни!

Горе будет в те дни беременным и кормящим.

Горе беременным или кормящим грудью в те дни!

Страшным будет то время для беременных женщин и кормящих матерей!

Горе беременным и кормящим грудью в те дни!

Горе кормящим матерям и беременным в те дни!

Горе беременнымъ и питающимъ сосцами въ тѣ дни!

Но горе в те дни носящим во чреве и кормящим грудью!

Го́ре же непра̑зднымъ и҆ доѧ́щымъ въ ты̑ѧ дни̑.

Го́ре же непра́здным и доя́щим в ты́я дни.

Параллельные ссылки — От Марка 13:17

Синодальный перевод:
Мф 24:19-21; Лк 21:23; Лк 23:29; Втор 28:56-57; Плач 2:19-20; Плач 4:3-4; Плач 4:10; Ос 9:14; Ос 13:16.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.