Евангелие от Марка 13 глава » От Марка 13:20 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Марка 13 стих 20

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Марка 13:20 / Мк 13:20

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 RTA ELZS ELZM

И если бы Господь не сократил тех дней, то не спаслась бы никакая плоть; но ради избранных, которых Он избрал, сократил те дни.

И если бы Господь не сократил эти дни, то не уцелело бы ни одно живое существо, но ради избранных, которых Он Сам избрал, Он сократил эти дни.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

И если бы Господь не сократил тех дней, ничто живое не спаслось бы. Но ради избранных, ради тех, кого Он избрал, Он сократил те дни.

И если бы не сократил Господь те дни, никто бы не остался в живых. Но ради Своих, ради тех, кого Он избрал, сократит Он те дни.

И если бы Господь не сократил те дни, то никто не спасся бы. Но Он сократил их ради избранных Своих.

И если бы Господь не сократил те дни, то никто не спасся бы. Но Он сократил их ради избранных Своих.

Если бы не сократил Господь тех дней, не спаслось бы ничто живое, но ради избранных — тех, кого Он избрал — сократил Он те дни.

И если бы не сократил Господь этих дней, не была бы спасена никакая плоть; но ради избранных, которых Он избрал, сократил Он эти дни.

Если бы Господь не сократил эти дни, то не уцелело бы ни одно живое существо. Но ради избранных, которых Он сам избрал, Он сократил эти дни.

И если бы Господь не назначил конец этим дням, то не уцелел бы никто. Но из-за избранников, которых Он избрал для Себя, Он назначил конец этим дням.

Действительно, если бы Бог не ограничил времени этого бедствия, никто бы не выжил; но ради избранников, которых он выбрал, он установил предел этому времени.

Не сократи Господь тех дней, не спасся бы никто, но ради избранных, которых Он избрал, Он сократил те дни.

И если бы не сократил Господь тех дней, то никто не мог бы спастись; но ради избранных, которых Он избрал, Он сократил те дни.

И естьли бы Господь не сократилъ оныхъ дней; то не спаслась бы никакая плоть: но для избранныхъ, коихъ избралъ Онъ, сократилъ дни оные.

И если бы не сократил Господь дней тех, не спаслась бы никакая плоть; но ради избранных, которых Он избрал, дни те будут сокращены.

И҆ а҆́ще не бы̀ гд҇ь прекрати́лъ дні́й, не бы̀ ѹ҆́бѡ спасла́сѧ всѧ́ка пло́ть: но и҆збра́нныхъ ра́ди, и҆̀хже и҆збра̀, прекрати́тъ дни҄.

И аще не бы Господь прекратил дний, не бы убо спаслася всяка плоть: но избранных ради, ихже избра, прекратит дни.

Параллельные ссылки — От Марка 13:20

Ис 1:9; Ис 6:13; Ис 65:8; Ис 65:9; Мф 24:22; Зах 13:8; Зах 13:9.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.