Отвечая им, Иисус начал говорить: берегитесь, чтобы кто не прельстил вас,
Иисус начал говорить им: — Смотрите, чтобы никто не обманул вас.
Иисус стал объяснять им так: — Смотрите, чтобы кто не ввел вас в заблуждение!
Современный перевод РБО
Иисус начал говорить: «Смотрите, чтобы вас не ввели в обман!
«Смотрите, чтобы кто не ввел вас в заблуждение! — ответил Иисус. —
Иисус начал говорить им: «Смотрите, чтобы никто не обманул вас,
Тогда Иисус стал говорить им: «Берегитесь, чтобы никто не прельстил вас.
Тогда Иисус стал говорить им: "Берегитесь, чтобы никто не прельстил вас.
Иисус же начал говорить им: смотрите, чтобы кто не ввел вас в заблуждение.
Иисус начал говорить им: — Смотрите, чтобы никто не обманул вас.
Тут Иисус стал говорить им: — Смотрите, как бы вас не ввели в заблуждение.
Иисус стал говорить им: "Будьте осторожны! Не позвольте никому себя обмануть!
И стал Иисус говорить им: берегитесь, как бы кто не обманул вас.
Іисусъ, отвѣтствуя имъ, началъ говорить: берегитесь, чтобы кто васъ не прельстилъ.
А Иисус начал им говорить: «Берегитесь, чтобы кто не ввел вас в обман!
Он ответил: «Будет много обманщиков. Не верьте им.
І҆и҃съ же ѿвѣща́въ и҆̀мъ, нача́тъ гл҃ати: блюди́тесѧ, да не кто̀ ва́съ прельсти́тъ.
Иису́с же отвеща́в им, нача́т глаго́лати: блюди́теся, да не кто вас прельсти́т.