Библия Мк От Марка 14:21 › сравнение

От Марка 14:21

Сравнение:
От Марка 14:21


Впрочем, Сын Человеческий идёт, как писано о Нём; но горе тому человеку, которым Сын Человеческий предаётся: лучше было бы тому человеку не родиться.

Да, Сын Человеческий уходит так, как о Нем сказано в Писании, но горе тому человеку, который предает Сына Человеческого! Лучше бы ему вообще не родиться.

Да, Сын Человеческий идет, куда и предсказано в Писании, но горе тому человеку, через которого совершается предательство Сына Человеческого. Лучше было бы тому человеку вовсе не родиться!

Современный перевод РБО

Да, Сын человеческий уходит, как о том говорится в Писании. Но горе тому человеку, который предаст Сына человеческого. Лучше бы не родиться вовсе тому человеку!»

Ибо Сын Человеческий идет навстречу Своей участи, как написано о Нем, но горе тому человеку, который предаст Сына Человеческого: лучше было бы человеку тому не родиться».

Впрочем, Сын Человеческий идёт, как написано о Нём, но горе тому человеку, который Его предаёт — лучше бы этому человеку не родиться».

Сын Человеческий пройдёт по назначенному пути и умрёт, как и сказано о Нём в Писаниях. Но горе тому, кто предаст Сына Человеческого! Лучше бы ему и вовсе не родиться».

Сын Человеческий пройдёт по назначенному пути и умрёт, как и написано о Нём. Но горе тому, кто предаст Сына Человеческого! Лучше бы ему и вовсе не родиться".

Ибо Сын Человеческий идет, как написано о Нем, но горе человеку тому, чрез которого Сын Человеческий предается. Лучше было бы не родиться человеку тому.

Хотя Сын Человеческий уходит так, как о Нем сказано в Писании, но горе тому, кто предает Сына Человеческого! Лучше бы ему было вообще не родиться.

Да, Сын человеческий уходит, как написано о Нём, но горе тому человеку, руками которого Сын человеческий будет выдан. Лучше бы тому человеку вовсе не родиться.

Потому что Сын Человеческий умрёт так, как об этом сказано в Еврейских Писаниях; но горе тому человеку, который предаст Сына Человеческого! Лучше было бы ему вообще не родиться!"

Сын человеческий уйдет, так написано. Но горе человеку, который предаст Сына человеческого! Лучше было бы ему не родиться».

Впрочем, Сын Человеческий уходит так, как написано о Нём; но горе тому человеку, который предает Сына Человеческого; лучше было бы тому человеку не родиться.

Впрочемъ Сынъ человѣческій отходитъ, какъ писано о Немъ: но горе тому человѣку, которымъ Сынъ человѣческій предается! лучше бы человѣку тому не родиться.

Да, Сын Человеческий идет Своим путем, как предречено о Нем в Писании; но горе тому человеку, через которого Сын Человеческий будет предан! Лучше бы человеку тому не родиться».

Сн҃ъ ᲂу҆́бѡ чл҃вѣ́ческїй и҆́детъ, ꙗ҆́коже є҆́сть пи́сано ѡ҆ не́мъ: го́ре же человѣ́кꙋ томꙋ̀, и҆́мже сн҃ъ чл҃вѣ́ческїй преда́стсѧ: до́брѣе бы́ло бы є҆мꙋ̀, а҆́ще не бы̀ роди́лсѧ человѣ́къ то́й.

Сын у́бо Челове́ческий и́дет, я́коже есть пи́сано о Нем, го́ре же челове́ку тому́, и́мже Сын Челове́ческий преда́стся, добре́е бы́ло бы ему́, а́ще не бы роди́лся челове́к той.

Параллельные ссылки — От Марка 14:21

Синодальный перевод:
Мф 18:6-7; Мф 18:7; Мф 26:24; Мф 26:24-25; Мф 26:54; Мф 26:56; Мф 27:3-5; Мк 14:49; Лк 22:22; Лк 24:26-27; Лк 24:44; Ин 19:28; Ин 19:36-37; Деян 1:16-20; Деян 1:25; Деян 2:23; Деян 4:27; Деян 13:27-29; Рим 9:19; Быт 3:15; 3Цар 14:6; 2Пар 18:22; Пс 22:1-31; Пс 55:15; Пс 69:1-36; Пс 109:6-20; Ис 52:14; Ис 53:1-12; Дан 9:24; Дан 9:26; Зах 13:7.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.