И, взяв чашу, благодарив, подал им: и пили из неё все.
Затем Он взял чашу, поблагодарил за неё и подал им, и они все пили из неё.
Взял чашу и с благословением передал им, чтобы все отпили из нее,
Современный перевод РБО
Взяв чашу, Он произнес молитву благодарения и подал им. И все пили из нее.
И взяв чашу, Он возблагодарил Бога и дал ее им, и все они пили из нее.
Потом Он взял чашу, поблагодарил и подал им. И все ученики пили из неё.
Затем Он взял чашу с вином и, возблагодарив Бога, передал им, и все они отпили из этой чаши.
Затем Он взял чашу с вином и, возблагодарив Бога, передал им, и все они отпили из этой чаши.
И взяв чашу, возблагодарив, дал им; и пили из нее все.
Затем Он взял чашу, поблагодарил за нее в молитве, подал своим ученикам, и они все пили из нее.
И взяв чашу, он произнес над ней благодарение, дал её им, и все пили из неё.
Также он взял чашу вина, произнёс благословение и дал им; и они пили.
А после, взяв чашу (с вином) и воздав благодарение Богу, передал им, и все пили из неё.
И взявъ чашу, и возблагодаривъ, далъ имъ: и пили изъ нея всѣ.
И взяв чашу и произнеся благодарение, Он дал ее им, и пили из нее все; [137]
И взял чашу, произнес благодарение и чашу подал. И пил из нее каждый.
И҆ прїи́мъ ча́шꙋ, хвалꙋ̀ возда́въ, дадѐ и҆̀мъ: и҆ пи́ша ѿ неѧ̀ всѝ.
И прии́м ча́шу, хвалу́ возда́в, даде́ им, и пи́ша от нея́ вси.