Библия Мк От Марка 5:15 › сравнение

От Марка 5:15

Сравнение:
От Марка 5:15


Приходят к Иисусу и видят, что бесновавшийся, в котором был легион, сидит и одет, и в здравом уме; и устрашились.

Подойдя к Иисусу, они увидели, что бывший одержимый, в котором был легион демонов, сидит одетый и в здравом уме, и они испугались.

Приходят они к Иисусу и видят: одержимый прежде бесами (был их там легион), сидит одетым и в здравом уме — они испугались!

Современный перевод РБО

Жители пришли посмотреть, что случилось. Приходят они к Иисусу и видят: бывший одержимый, тот, в ком было целое полчище бесов, сидит одетый и в здравом уме. Им стало страшно.

Подошли они к Иисусу и увидели, что одержимый, в котором был легион бесов, сидит одетый и в здравом уме, и испугались.

Они пришли к Иисусу и увидели, что одержимый нечистыми духами, в котором был Легион, сидит одетый и в здравом уме, и испугались.

Они подошли к Иисусу и, увидев, что бесновавшийся, который был одержим злыми духами, сидит одетый и находится в здравом уме, испугались.

Они подошли к Иисусу и увидели, что бесновавшийся, который был одержим злыми духами, сидит одетый и находится в здравом уме и испугались.

И приходят к Иисусу и видят, что бесноватый сидит, одетый и в здравом уме, тот, в котором был легион, и устрашились.

Когда люди собрались вокруг Иисуса и увидели, что бывший одержимый, в котором был легион демонов, сидит одетый и в здравом уме, они испугались.

Они пришли к Иисусу и увидели, что бывший одержимый, в котором был Легион, одет и в своем уме. И они пришли в ужас.

Они пришли к Иисусу и увидели сидящего там человека, в котором был легион бесов, одетого и в здравом уме; и испугались.

Подойдя к Иисусу, они в изумлении увидели, что одержимый, в котором был легион бесов, сидит, одет и в здравом уме.

Приходятъ къ Іисусу, и видятъ бѣсновавшагося, въ которомъ былъ легіонъ, сидящимъ и одѣтымъ и въ здравомъ умѣ; и испугались.

и подходят они к Иисусу, и видят бесноватого, который сидит, накрытый плащом и в здравом рассудке, — он-то, в котором был легион! И стало им страшно;

И видят: Иисус и с Ним тот самый одержимый, одет и в здравом рассудке, хотя было в нем тех целый легион. Людям стало страшно.

И҆ прїидо́ша ко і҆и҃сови, и҆ ви́дѣша бѣснова́вшагосѧ сѣдѧ́ща и҆ ѡ҆болче́на и҆ смы́слѧща, и҆мѣ́вшаго легеѡ́нъ: и҆ ᲂу҆боѧ́шасѧ.

И приидо́ша ко Иису́сови, и ви́деша беснова́вшагося седя́ща и оболче́на и смы́сляща, име́вшаго легео́н, и убоя́шася.

Параллельные ссылки — От Марка 5:15

Синодальный перевод:
Мф 9:33; Мф 12:29; Мк 5:4; Лк 8:35-36; Лк 10:39; Деян 9:21; Деян 19:16; Кол 1:13; 2Тим 1:7; Тит 2:2; 1Цар 6:20-21; 1Цар 16:4; 3Цар 17:18; 1Пар 13:12; 1Пар 15:13; Иов 13:11; Пс 14:5; Ис 49:24-25.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.