услышав об Иисусе, подошла сзади в народе и прикоснулась к одежде Его,
Она слышала об Иисусе, и поэтому она подошла сзади к Нему сквозь толпу и прикоснулась к Его одежде.
Услышав про Иисуса, она протиснулась сквозь толпу и прикоснулась сзади к Его плащу.
Современный перевод РБО
Она, услышав об Иисусе, вошла сзади в толпу и прикоснулась к Его плащу,
Прослышав об Иисусе, она подошла к Нему сзади в толпе и коснулась одежды Его,
Когда женщина услышала об Иисусе, то подошла к Нему сзади через толпу и прикоснулась к Его одежде.
Когда эта женщина услышала об Иисусе, она подошла к Нему сзади в толпе и дотронулась до Его одежды,
Когда она услышала об Иисусе, она подошла к Нему сзади в толпе народа и дотронулась до Его одежды,
услышав об Иисусе, подошла в толпе сзади и прикоснулась к одежде Его.
Она услышала об Иисусе, и, протиснувшись к Нему сквозь толпу, прикоснулась сзади к Его плащу.
услышав об Иисусе, подошла к Нему сзади в толпе и прикоснулась к Его плащу
Она прослышала о Иисусе, и вот приблизилась к нему сзади в толпе и прикоснулась к его одежде;
И вот женщина услышала об Иисусе. Она прошла позади Него через толпу и потрогала Его ризу.
услышав об Иисусе, пошла вместе со всеми и сзади прикоснулась к одежде Его,
услышавъ о Іисусѣ, въ народѣ подошла къ Нему сзади, и прикоснулась къ одеждѣ Его.
услышав об Иисусе, в толпе подошла к Нему сзади и дотронулась до Его плаща.
слышавъши о Иисусе. пришьдъши въ народе съзади. прикоснуся ризе Его.
слы́шавши ѡ҆ і҆и҃сѣ, прише́дши въ наро́дѣ созадѝ, прикоснꙋ́сѧ ри́зѣ є҆гѡ̀:
Слы́шавши о Иису́се прише́дши в наро́де созади́, прикосну́ся ри́зе Его́.