ибо говорила: если хотя к одежде Его прикоснусь, то выздоровею.
«Если я хоть к одежде Его прикоснусь, то исцелюсь», — говорила она себе.
Она рассуждала так: «Если только прикоснусь хотя бы к Его плащу, то исцелюсь».
Современный перевод РБО
потому что говорила себе: «Если хоть к одежде Его прикоснусь, выздоровею».
потому что подумала: «Исцелена[4] буду, если хоть к одежде Его прикоснусь».
Она говорила: «Если я прикоснусь хотя бы к Его одежде, то буду исцелена».
так как думала: «Если я смогу хотя бы прикоснуться к Его одежде, я исцелюсь».
ибо она подумала: "Если я смогу хотя бы прикоснуться к Его одежде, я исцелюсь".
Ибо она говорила: если прикоснусь хотя бы к одеждам Его, буду спасена;
— Если я хоть к одежде Его прикоснусь, то выздоровею, — верила она.
ибо она думала: «Исцелюсь, если коснусь хотя бы Его одежды»,
потому что говорила: "Если я хотя бы дотронусь до его одежды, то излечусь".
Она одно себе говорила: «Только бы мне потрогать Его ризу — и ко мне вернется здоровье».
ибо решила, что если прикоснется хотя бы к одеждам Его, будет исцелена.
(Ибо говорила: естьли и къ одеждѣ только Его прикоснусь; исцѣлюся.)
Ибо она говорила себе: «Если хоть до Его одежд дотронусь, я спасена!»
глаголааше бо. яко аще прикоснуся поне ризе Его. спасена буду.
глаго́лаше бо, ꙗ҆́кѡ, а҆́ще прикоснꙋ́сѧ ри́замъ є҆гѡ̀, спасе́на бꙋ́дꙋ.
Глаго́лаше бо, я́ко, а́ще прикосну́ся ри́зам Его́, спасе́на бу́ду.