И Я скажу вам: просите, и дано будет вам; ищите, и найдёте; стучите, и отворят вам,
Поэтому Я говорю вам: просите — и вам дадут, ищите — и найдете, стучите — и вам откроют.
Так что скажу вам: просите — и вам будет дано, ищите — и вы найдете, стучите — и вам отворят.
Современный перевод РБО
И Я говорю вам: просите — и Бог вам даст, ищите — и найдете, стучите — и Бог отворит вам.
И Я говорю вам: просите — и дано будет вам; ищите — и найдете; стучитесь — и вам отворят.
И Я скажу вам: просите, и вам будет дано, ищите и найдёте, стучите, и вам откроют.
Потому и говорю Я вам: просите, и Бог даст вам; ищите, и найдёте; стучитесь в дверь, и она отворится вам.
Потому и говорю Я вам: просите, и Бог даст вам, ищите и найдёте, стучитесь в дверь, и она отворится вам.
И Я говорю вам: просите, и дано будет вам; ищите и найдете; стучитесь, и отворят вам.
Поэтому Я говорю вам: просите — и вам дадут, ищите — и найдете, стучите — и вам откроют.
Поэтому говорю вам: просите — и вам будет дано, ищите — и вы найдете, стучите — и вам откроют,
Более того, я лично говорю вам: не переставайте просить, и вам дадут; не переставайте искать, и найдёте; не переставайте стучать, и вам отворят.
Поэтому Я и говорю вам: просите, и будет дано вам; ищите и найдете; стучите, и отворят вам,
Скажу вамъ и Я: просите, и дастся вамъ: ищите, и найдете; стучитесь, и отворятъ вамъ;
И Я говорю вам: просите, и будет вам дано, ищите, и вы найдете, стучитесь, и вам отворят.
Говорю вам: просите — и будет вам дано, ищите — и найдете, стучите — и вам отворят.
и Азъ вамъ глаголю. просите и дасться вамъ ищате и обрящете. удараите. и отъврьзеться вамъ
[Заⷱ҇ 56] И҆ а҆́зъ ва́мъ гл҃ю: проси́те, и҆ да́стсѧ ва́мъ: и҆щи́те, и҆ ѡ҆брѧ́щете: толцы́те, и҆ ѿве́рзетсѧ ва́мъ:
И Аз вам глаго́лю: проси́те, и да́стся вам, ищи́те, и обря́щете, толцы́те, и отве́рзется вам.