Евангелие от Луки 16 глава » От Луки 16:9 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Луки 16 стих 9

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Луки 16:9 / Лк 16:9

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 RTA ELZS ELZM

И Я говорю вам: приобретайте себе друзей богатством неправедным, чтобы они, когда обнищаете, приняли вас в вечные обители.

И Я говорю вам, приобретайте себе друзей с помощью богатства этого неправедного мира, чтобы, когда оно иссякнет, вы были приняты в вечные обители.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

И Я вам говорю: тратьте деньги этого неправедного мира на то, чтобы приобретать себе друзей, чтобы потом, когда денег у вас не станет, они приняли вас в свои вечные дома.

И Я говорю вам: чтобы приобрести себе друзей, используйте деньги, которые многих к злу влекут,4 чтобы, когда денег не станет, те друзья приняли бы вас в вечные обители.

Иисус продолжал: «Я говорю вам: пользуйтесь тем, что дано вам на этом свете, чтобы угодить Богу. И когда вы лишитесь всего земного, вы будете радушно приняты в том доме, который извечен.

Иисус продолжал: "Я говорю вам: пользуйтесь тем, что дано вам на этом свете, чтобы угодить Богу. И тогда в час, когда вы лишитесь всего земного, вы будете радушно приняты в том доме, который извечен.

Вот что скажу вам: неправедное богатство тратьте на то, чтобы приобрести себе друзей, и когда вы всего лишитесь, они примут вас в вечных своих жилищах.

И Я говорю вам: сотворите себе друзей богатством неправедным, чтобы, когда его не станет, они приняли вас в вечные обители,

И Я говорю вам, приобретайте себе друзей с помощью неправедного богатства, чтобы, когда оно иссякнет, вы были приняты в вечные шатры.

Вот и Я говорю вам: используйте неправедное богатство, чтобы приобрести друзей, и потом, когда богатство иссякнет, вам с радостью предоставят вечный кров.

И вот что я скажу: мирским богатством приобретайте себе друзей, чтобы, когда оно иссякнет, вас приняли в вечную обитель.

Говорю вам: приобретайте себе друзей маммоной облыжной. Иссякнет маммона, и они примут вас в свои вечные обители.

Вот почему Я и говорю вам: приобретайте друзей, (раздавая) обманчивое богатство своё, чтобы после смерти вас приняли в вечные обители.

И Я вамъ говорю: пріобрѣтайте себѣ друзей богатствомъ неправеднымъ, чтобы они, когда обнищаете, приняли васъ въ вѣчныя обители.

И вот, Я говорю вам: спешите приобретать себе друзей на счет лукавой маммоны, чтобы после, когда она от вас уйдет, они бы приняли вас в жилища вечные.

И҆ а҆́зъ ва́мъ глаго́лю: сотвори́те себѣ̀ дрѹ́ги ѿ мамѡ́ны непра́вды, да, є҆гда̀ ѡ҆скѹдѣ́ете, прїи́мѹтъ вы̀ въ вѣ҄чныѧ кро́вы.

И аз вам глаголю: сотворите себе други от мамоны неправды, да, егда оскудеете, приимут вы в вечныя кровы.

Параллельные ссылки — От Луки 16:9

1Тим 6:10; 1Тим 6:17; 1Тим 6:17-19; 1Тим 6:18; 1Тим 6:9; 2Кор 4:17; 2Кор 4:18; 2Кор 5:1; 2Кор 9:12-15; 2Тим 1:16-18; Деян 10:31; Деян 10:4; Дан 4:24; Еккл 11:1; Еккл 12:3-7; Ис 57:16; Ис 58:7-8; Иуд 1:21; Лк 11:41; Лк 14:14; Лк 16:11; Лк 16:13; Мф 19:21; Мф 25:35-40; Мф 6:19; Притч 19:17; Притч 23:5; Пс 72:26.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.