сказав: пойдите в противолежащее селение; войдя в него, найдёте молодого осла привязанного, на которого никто из людей никогда не садился; отвязав его, приведите;
сказав: — Идите в селение, которое перед вами, и, войдя в него, вы найдете там привязанного осленка, на которого ещё никто не садился. Отвяжите его и приведите сюда.
с поручением: — Идите в это селение напротив. Как только в него войдете, найдете привязанного молодого осла, на которого еще не садился ни один человек, — отвяжите его и приведите.
Современный перевод РБО
сказав им: «Ступайте в деревню напротив. При самом входе в деревню увидите молодого осла на привязи, на нем еще никто не ездил. Отвяжите его и приведите сюда.
сказав им: «Идите в селение, что перед вами, и когда войдете в него, увидите привязанного осленка, на которого никто из людей еще не садился. Отвяжите его и приведите сюда.
сказав: «Пойдите в селение, которое расположено напротив. Войдя в него, найдёте привязанного ослёнка, на которого никто из людей никогда не садился. Отвязав его, приведите.
«Идите в селение, что перед вами. Когда войдёте, увидите привязанного необъезженного ослёнка. Отвяжите его и приведите сюда.
"Идите в селение, что перед вами. Когда войдёте, увидите привязанного необъезженного ослёнка. Отвяжите его и приведите сюда.
и сказал: идите в селение напротив, при входе в которое найдете осленка привязанного, на которого никогда никто из людей не садился, и отвязав его, приведите.
сказав им: — Идите в деревню, которая перед вами, и когда войдете в нее, то найдете привязанного осленка, на котором еще никто не ездил. Отвяжите его и приведите сюда.
— Отправляйтесь в ту деревню, что перед вами. Там вы найдете необъезженного ослёнка; отвяжите его и приведите сюда.
дав им следующие указания: "Пойдите в селение, которое перед нами. Войдя в него, вы увидите там ослёнка на привязи, на котором никто не ездил. Отвяжите его и приведите сюда.
сказав им: пойдите в селение, что напротив; войдя в него, вы найдете привязанного молодого осла, на которого никто из людей никогда не садился; отвяжите его и приведите ко Мне.
подите въ противулежащее селеніе; вошедши въ него, найдете осленка привязаннаго, на котораго никакой человѣкъ никогда не садился; отвязавъ его приведите.
и сказал им: «Ступайте в селение напротив, и у входа вы найдете осленка на привязи, на которого еще никто из людей не садился; отвяжите его и приведите сюда.
И говорит им: «Как пойдете, в первых же дворах на околице увидите молодого осла на привязи, еще необъезженного. Отвяжите его и приведите ко Мне.
гл҃ѧ: и҆ди́та въ прѧ́мнꙋю ве́сь: (и҆) въ ню́же входѧ̑ща ѡ҆брѧ́щета жребѧ̀ привѧ́зано, на не́же никто́же николи́же ѿ человѣ̑къ всѣ́де: ѿрѣ̑шша є҆̀ приведи́та:
Глаго́ля: иди́те в пря́мную весь, и в ню́же входя́ща обря́щета жребя́ привя́зано, на не́же никто́же николи́же от челове́к все́де, отре́шша е́ приведи́та.