и если кто спросит вас: «зачем отвязываете?», скажите ему так: «он надобен Господу».
Если кто-нибудь вас спросит: «Зачем вы его отвязываете?» — скажите: «Он нужен Господу».
А если кто вас спросит, зачем вы его отвязываете, скажите, что он понадобился Господу.
Современный перевод РБО
А если спросят вас: «Зачем отвязываете?» — отвечайте так: «Он нужен Господу»».
А если спросят вас: „Зачем вы его отвязываете?“, скажите: „Он нужен Господу“».
А если кто-то вас спросит: "Зачем отвязываете?", скажите ему так: "Он нужен Господину"».
А, если кто-нибудь спросит вас: „Зачем забираете ослёнка?” — скажете: „Он нужен Господу”».
А если кто-нибудь спросит вас: "Зачем забираете ослёнка?", скажете: "Он нужен Господу".
И если кто спросит вас: «почему вы отвязываете?» — вы скажете так: «потому что он нужен Господу».
Если кто-нибудь вас спросит: "Зачем вы его отвязываете?", — скажите: "Он нужен Господу".
Если вас спросят, зачем вы его отвязываете, отвечайте: «Он нужен Господу».
Если кто-нибудь спросит вас, зачем вы его отвязываете, скажите ему: "Он нужен Господу".
И если кто-нибудь спросит вас: зачем вы отвязываете его? — отвечайте так: это Господь нуждается в нём.
И естьли кто васъ спроситъ: для чего отвязываете? скажите ему такъ: онъ надобенъ Господу.
"И если кто спросит вас: "Почему вы его отвязываете?" — отвечайте так: "Потому что он нужен Господу!"»"
Если спросят: «Зачем отвязываете?» отвечайте: «Это для Господа»».
и҆ а҆́ще кто̀ вы̀ вопроша́етъ: почто̀ ѿрѣша́ета; си́це рцы́та є҆мꙋ̀, ꙗ҆́кѡ гдⷭ҇ь є҆гѡ̀ тре́бꙋетъ.
И а́ще кто вы вопроша́ет: почто́ отреша́ета? Си́це рцы́та ему́, я́ко Госпо́дь его́ тре́бует.