Иисус, когда пришёл на это место, взглянув, увидел его и сказал ему: Закхей! сойди скорее, ибо сегодня надобно Мне быть у тебя в доме.
Подойдя к этому месту, Иисус посмотрел вверх и сказал: — Закхей, спускайся скорее, потому что сегодня Я должен быть у тебя в доме.
Иисус подошел к этому месту, взглянул на него и сказал: — Закхей, спускайся скорее, ведь сегодня Я должен быть гостем в твоем доме.
Современный перевод РБО
Иисус, подойдя к тому месту, поднял на него глаза и сказал: «Закхей! Скорее слезай! Сегодня Я должен остановиться в твоем доме».
Когда Иисус проходил там, Он взглянул поверх толпы и сказал: «Закхей, спускайся скорее! Ведь сегодня Я должен остановиться в твоем доме».
Иисус, когда пришёл на это место, взглянув, увидел его и сказал: «Закхей! Слезай скорее, потому что сегодня Мне нужно быть в твоём доме».
Когда Иисус пришёл на то место, Он взглянул наверх и, увидев Закхея, сказал: «Закхей, поскорее спускайся вниз, потому что Я должен остановиться сегодня в твоём доме».
Когда Иисус пришёл на то место, Он взглянул наверх, и, увидев Закхея, сказал: "Закхей, поскорее спускайся вниз, ибо Я должен остановиться сегодня в твоём доме".
И придя на это место, Иисус посмотрел наверх и сказал ему: Закхей, поспеши слезть; ибо сегодня надо Мне быть у тебя в доме.
Когда Иисус подошел к этому месту, Он посмотрел вверх и сказал: — Закхей, спускайся скорее, потому что сегодня Я должен быть у тебя в доме.
Поравнявшись с тем местом, Иисус посмотрел наверх и сказал: — Заккай, немедленно спускайся, ибо сегодня Я буду гостем в твоем доме.
Когда он приблизился к тому месту, то взглянул вверх и сказал ему: "Закхей! Скорее спускайся вниз, потому что сегодня я остановлюсь у тебя!"
Там наверху Иисус и увидел его, когда подошел, и говорит: «Закхей! Скорее слезай! Мне нужно быть у тебя сегодня в гостях».
Иисус же, придя на это место, взглянул наверх и, увидев его, сказал: Закхей, слезай поскорее, сегодня Мне предстоит остановиться в доме твоем.
Іисусъ, когда пришелъ на сіе мѣсто, взглянувъ, увидѣлъ его, и сказалъ ему: Закхей! слѣзь скорѣе; сегодня надобно Мнѣ быть у тебя въ домѣ. Онъ слѣзъ поспѣшно,
Когда Иисус пришел на это место, Он поднял глаза Свои на него и сказал ему: «Закхей, слезай скорее! Мне надобно сегодня остановиться в твоем доме».
и яко приде на место. възьревъ Иисус виде и. и рече къ нему Закхее. потъщавъся сълези. дьньсь бо подобаеть Ми въ дому твоемь быти
И҆ ꙗ҆́кѡ прїи́де на мѣ́сто, воззрѣ́въ і҆и҃съ ви́дѣ є҆го̀ и҆ речѐ къ немꙋ̀: закхе́е, потща́всѧ слѣ́зи: дне́сь бо въ домꙋ̀ твое́мъ подоба́етъ мѝ бы́ти.
И я́ко прии́де на ме́сто, воззре́в Иису́с ви́дев его́ и рече́ к нему́: Закхе́е, потща́вся сле́зи, днесь бо в дому́ твое́м подоба́ет Ми бы́ти.