Младенец же возрастал и укреплялся духом, исполняясь премудрости, и благодать Божия была на Нём.
Ребенок рос и набирался сил и мудрости, и благодать Божья была на Нём.
Младенец вырастал, становился сильнее, набирался мудрости, и была на Нем благодать Господня.
Современный перевод РБО
Ребенок рос, набирался силы и мудрости. На Нем было Божье благословение.
Ребенок рос, креп,[12] исполняясь мудрости, и благословение Божие было на Нем.
Младенец рос и укреплялся духом, наполняясь мудростью, и Божья благодать была на Нём.
Между тем Ребёнок рос, набирался сил и исполнялся премудрости. И благословение Божье было на Нём.
Между тем ребёнок рос, набирался сил и исполнялся премудрости. И благословение Божье было на Нём.
Дитя же росло и укреплялось, исполняясь премудрости, и благодать Божия была на Нем.
Ребенок рос и набирался сил и мудрости, и благодать Божья была на Нем.
Ребёнок подрастал, набираясь мудрости, и милость Божья пребывала с Ним.
Ребёнок их рос и стал сильным и исполненным мудрости — Божье благоволение было на нём.
Младенец же подрастал и укреплялся духом, исполняясь премудростью, и благодать Божья пребывала в Нём.
и укрѣплялся духомъ, исполняяся премудростію; и благодать Божія была на Немъ.
А Дитя росло и укреплялось, исполнялось мудрости, и благодать Божия была на Нем.
Ребенок взрослел, набирался сил, мудрости. С Ним было Божье благословение.
Отрочя же растеаше и крепляашеся духъмь исплъняяся пре мудрости. и благодать Божия бе на Немь.
Ѻ҆троча́ же растѧ́ше и҆ крѣплѧ́шесѧ дх҃омъ, и҆сполнѧ́ѧсѧ премⷣрости: и҆ блгⷣть бж҃їѧ бѣ̀ на не́мъ.
Oтроча́ же растя́ше и крепля́шеся ду́хом, исполня́яся прему́дрости, и благода́ть Бо́жия бе на Нем.