Библия Лк От Луки 2:43 › сравнение

От Луки 2:43

Сравнение:
От Луки 2:43


Когда же, по окончании дней праздника, возвращались, остался Отрок Иисус в Иерусалиме; и не заметили того Иосиф и Матерь Его,

После окончания праздника, когда все возвращались домой, Мальчик Иисус остался в Иерусалиме, но Его родители об этом не знали.

Когда закончились праздничные дни и они пошли в обратный путь, мальчик Иисус остался в Иерусалиме, а Его родители не знали об этом:

Современный перевод РБО

После праздника они отправились домой, а мальчик Иисус остался в Иерусалиме. Родители об этом не знали,

По окончании праздничных дней они отправились домой, не зная, что Мальчик Иисус остался в Иерусалиме.

Когда закончились дни праздника и они возвращались, Мальчик Иисус остался в Иерусалиме, а родители этого не заметили,

После того как праздник подошёл к концу, они направились домой, Иисус же остался в Иерусалиме, хотя Его родители не знали об этом.

После того, как праздник кончился, они направились домой, Иисус же остался в Иерусалиме, хотя родители Его не знали об этом.

и совершили положенные дни, — при возвращении остался Отрок Иисус в Иерусалиме, и не заметили этого родители Его.

После окончания праздника, когда все возвращались домой, мальчик Иисус остался в Иерусалиме, но Его родители об этом не знали.

По окончании праздника они собрались домой, но мальчик Иисус остался в Иерусалиме, не спросившись родителей.

Однако после того, как праздник завершился, и родители возвращались, Иисус остался в Иерусалиме. Они не заметили этого,

Пробыли там до конца и пошли обратно, а мальчик Иисус остался в Иерусалиме. Иосиф и Мария не догадывались об этом,

А когда по окончании праздничных дней они возвращались домой, отрок Иисус остался в городе; мать же его и Иосиф не знали об этом,

Когда же по окончаніи праздничныхъ дней возвращались; остался отрокъ Іисусъ въ Іерусалимѣ; и не замѣтили того Іосифъ и матерь Его;

и после положенного числа дней пошли назад; а Отрок Иисус остался в Иерусалиме. Родители этого не заметили,

и коньчавъшемъ дьни. възвращающемъ жеся имъ. оста Отрокъ въ Иерусалиме и не чу Иосифъ. и Мати Его.

и҆ сконча́вшымъ дни̑, и҆ возвраща́ющимасѧ и҆́ма, ѡ҆ста̀ ѻ҆́трокъ і҆и҃съ во і҆ерⷭ҇ли́мѣ: и҆ не разꙋмѣ̀ і҆ѡ́сифъ и҆ мт҃и є҆гѡ̀:

И сконча́вшем дни, и возвраща́ющимся им, оста́ о́трок Иису́с во Иерусали́ме. И не разуме́ Ио́сиф и Ма́ти Его́.

Параллельные ссылки — От Луки 2:43

Синодальный перевод:
2Пар 25:17; 2Пар 30:21-23.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.